發表文章

目前顯示的是 12月, 2025的文章

歌詞翻譯 - 高橋洋子 - L'ange de me ́tamorphose - L'ange de me ́tamorphose

圖片
 目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品: 專輯:L'ange de me ́tamorphose 歌名:L'ange de me ́tamorphose 歌手:高橋洋子 作曲:大森俊之 編曲:大森俊之 作詞:高橋洋子 原文歌詞 目に見えぬ光の先 まだ信じることはない ボイジャーの夢のように 偶然を探し続ける 天を指す遠い夢を まだ見つける事はない 手を伸ばし追いかけても その歌は風に消えてく コペルニクス アリストテレス 教えてほしい 消える星の数 泣いてるのは 私だけじゃない 森も星も君も L'ange de mé tamorphose いつも見守り続ける Point du jour et un rayon d'espé rance 信じる者を照らしだせる 神話のl'espase その昔この星には 真実の扉があった 巧妙な嘘の風も ひと息も通すことはない クォークレプトン タウニュートリノ 届いてほしい その先の星へ 苦しいのは 私だけじゃない 砂も月も君も L'ange de mé tamorphose いつも見守り続ける Point du jour et un rayon d'espé rance 信じる者を照らしだせる 神話の l'espase 自らが変わろうとすれば 出会える l'espase 歌詞翻譯(原文歌詞) 對目不可及的光芒前方 仍不能抱持任可信心 如同航海家般日思夢想 繼續追尋偶然巧合 那直指蒼穹的遙遠夢想 仍是如此遙不可及 即使伸手前去追逐 那歌聲也終將隨風消逝 哥白尼和亞里士多德 請你們告訴我,有多少顆星辰正在消失無蹤? 對此境哭泣的 並非只有我一人 還有這森林、星星,你 那變幻莫測的天使 總在守望四方 破曉白晝的一道光線 希望的光芒 那照亮敬虔信徒 神話中的 理想之境 在這顆星球上的久遠過往 屹立有一道通往真理的門扉 那怕是巧妙的謊言之風 也無法穿透而過 夸克輕子和τ中微子 也願它們終能抵達星辰彼岸 對此境痛心的 並非只有我一人 還有這沙礫、月亮,你 那變幻莫測的天使 總在守望四方 破曉白晝的一道光線 希望的光芒 那照亮敬虔信徒 神話中的 理想之境 如果你願改變自己 終會相逢的 理想之境