發表文章

目前顯示的是 6月, 2021的文章

歌詞翻譯 - Emily Bindiger - .hack//SIGN ORIGINAL SOUND & SONG TRACK1- key of the twilight

圖片
 目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:.hack//SIGN 專輯:.hack//SIGN ORIGINAL SOUND & SONG TRACK1 歌名: key of the twilight 歌手:Emily Bindiger 作曲: 梶浦由記 編曲:梶浦由記 作詞: 梶浦由記 原文歌詞 Come with me in the twilight of a summer night for awhile Tell me of a story never ever told in the past Take me back to the land Where my yearnings were born The key to open the door is in your hand Now fly me there Fanatics find their heaven in never ending storming wind Auguries of destruction be a lullaby for rebirth Consolations, be there In my dreamland to come The key to open the door is in your hand Now take me there I believe in fantasies invisible to me In the land of misery I'm searchin' for the sign To the door of mystery and dignity I'm wandering down, and searchin' down the secret sun Come with me in the twilight of a summer night for awhile Tell me of a story never ever told in the past Take me back to the land Where my yearnings were born The key to open the door is in your hand Now take me there

歌詞翻譯 - Emily Bindiger - .hack//SIGN ORIGINAL SOUND & SONG TRACK1- The World

圖片
 目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:.hack//SIGN 專輯:.hack//SIGN ORIGINAL SOUND & SONG TRACK1 歌名: The World 歌手:Emily Bindiger 作曲: 梶浦由記 編曲:梶浦由記 作詞: 梶浦由記 原文歌詞 You are here alone again In your sweet insanity All too calm, you hide yourself from reality Do you call it solitude? Do you call it liberty? When all the world turns away to leave you lonely The fields are filled with desires All voices crying for freedom But all in vain they will fade away There's only you to answer you, forever In blinded mind you are singing A glorious hallelujah The distant flutter of angels They're all too far, too far to reach for you I am here alone again In my sweet serenity Hoping you will ever find me in any place I will call it solitude when all my songs fade in vain In my voice, far away to eternity 歌詞翻譯 你又再次孤身一人 在你那甜蜜的瘋狂當中 一切如此平靜,你把自己從現實中隱藏起來  你能說這就是孤獨嗎?你能稱它為自由嗎?  當世間所有都轉身離去,留下你孤獨一人  充滿了慾望的田野上  所有為自由而吶喊的聲音 但這一切都只是徒勞,它們終將會逐漸消逝  只有自己才能給予自身回答,永遠如此 在被蒙蔽的心靈中,你在歌唱着 一首輝煌的哈利路亞 遠方的天使飛舞 但他們都太遙遠了,太遙遠了,無法觸及至你的身

歌詞翻譯 - Gabriela Robin - YOKO KANNO SEATBELTS 来地球記念 - MOON (eco.size)

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:∀ガンダム 專輯:YOKO KANNO SEATBELTS 来地球記念 歌名:MOON (eco.size) 歌手:Gabriela Robin 作曲:菅野よう子 編曲:菅野よう子 作詞:Gabriela Robin 原文歌詞 E mi et le escontina O plenitas o colindia Mi mortis sicle ha juus costro Mawé poco entalius E mi et le di fenité Gledis clant o pledistiant Enti lai viginsé lescayan Mawe poco es vienticlo Taan ma taan la la la la la loo Plaute tai mi fai o gunema (mundiana mundiana) Taan les tai la la la, la la loo Morie taan mi fai es volta E mi et le escontina O plenitas o colindia Mi mortis sicle ha juus costro Mawe poco entalius Taan ma tai la la la, la la loo Plaute taan mi fai o gunema (mundiana mundiana) Tai les tai la la la, la la loo Morie taan mi fai es volta Taan ma tai la la la, la la loo Plaute taan mi fai o co.... Mi mo.... Tra taan...... 日文歌詞 來源 :YOKO KANNO SEATBELTS 来地球記念(booklet) 月はあなただった 永遠に満ち、引く 心おぼろにふるえるときも 待ちわびた憧れであった 空の重みに背をしならせ 世界には憂いばかり多く 繰り返す試練を私が選んだと 昨日吐いた言葉の正しきことを祈った 方舟よ 絶望を乗せ切れぬ方舟よ 蒼い願いはいまだここに 方舟よ あなたをこの瞳に もう映せないことがさみしいけれど もう 行かなければ そ