發表文章

目前顯示的是 1月, 2021的文章

Tsuki*月兔冒險 - 人物活動 - 晴空島 -(13)華特

圖片
  目錄 遊戲紀錄索引:( 01 ) 晴空島 島外:(01)遊艇(02)島岸 島內:(01)島中心(02)雜貨店(03)海上旅店 人物活動 (01)尼洛(02)豆豆(03)蜜柑(04)佩朱(05)阿庫 (06)Will(07)古斯特(08)尼安納(09)嵐尼(10)卡穗 (11)史丹尼(12)理查(13)華特 (13)華特 (00) 對話(01) (00) 對話(01)

歌詞翻譯 - Before the Fall: FINAL FANTASY XIV Original Soundtrack/Through the Maelstrom/混沌の渦動 〜蛮神リヴァイアサン討滅戦〜

圖片
 目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:ファイナルファンタジーXIV 專輯:Before the Fall: FINAL FANTASY XIV Original Soundtrack 歌名:Through the Maelstrom/混沌の渦動 〜蛮神リヴァイアサン討滅戦〜 作曲:祖堅正慶 原文歌詞( Link ) Leviathan Leviathan Endless! Leviathan Leviathan Send us! Leviathan Leviathan Breathless! Leviathan Leviathan Deathless! Leviathan Leviathan Restless! Leviathan Leviathan Test us! Leviathan Leviathan Tend us! Leviathan Leviathan Mend us! Drifting in the realm beyond all knowing Forsaken, shedding tears of glass Now tumbling from the boundless heavens, taken White moondrops, burning indigo Leviathan Leviathan Endless! Leviathan Leviathan Send us! Leviathan Leviathan Breathless! Leviathan Leviathan Deathless! Leviathan Leviathan Restless! Leviathan Leviathan Test us! Leviathan Leviathan Bend us! Leviathan Leviathan Rend us! Leviathan Leviathan Vengeance! Leviathan Leviathan Penance! Leviathan Leviathan Send us! Leviathan Leviathan End us! Silence from the knife that softly severs Mistaken for an unsung prayer Now rising fr

Tsuki*月兔冒險 - 人物活動 - 晴空島 -(12)理查

圖片
  目錄 遊戲紀錄索引:( 01 ) 晴空島 島外:(01)遊艇(02)島岸 島內:(01)島中心(02)雜貨店(03)海上旅店 人物活動 (01)尼洛(02)豆豆(03)蜜柑(04)佩朱(05)阿庫 (06)Will(07)古斯特(08)尼安納(09)嵐尼(10)卡穗 (11)史丹尼(12)理查 (12)理查 (00) 對話(01) (00) 對話(01) (00) 對話(01)

歌詞翻譯 - FINAL FANTASY XIV - The Best - Amatsu Kaze/天つ風 ~白虎征魂戦~

圖片
 目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:ファイナルファンタジーXIV 專輯:FINAL FANTASY XIV - The Best 歌名:Amatsu Kaze/天つ風 ~白虎征魂戦~ 作曲:祖堅正慶 原文歌詞 猛れども 寄る辺なく 我が声も 風に消ゆ 死出の衣をまといて生まるは 呪いか定めか問いて 独り山野をさまよい生くるは 流れに任せし果てよ なれど我が前現れ叫ぶは 定めに抗う侍 なれば我が魂燃やして叫べよ 西風轟け舞えよ Storm,ride the storm Never-ending Skies darkened,torn Heaven-rending Ire,fury borne Never-ending Roar,hear my roar! 風轟け 風轟け 風轟け さあ!吹け乱れよ 吹け乱れよ 吹け乱れよ 風轟け 風轟け 風轟け 吹け乱れよ 吹け乱れよ 吹け!天つ風よ! 歌詞翻譯 縱使如此凶猛 也無容身之處 而我的呼聲 也隨風散去 對於身披死亡衣裳降生於世一事 究竟是宿命還是咀咒提出疑問 在荒生野岭中彷徨生存 隨波逐流直至盡頭 突然出現在面前發出呼喊的正是 意圖對宿命作出抗爭的武士 因此我也燃燒靈魂回已呼叫 西風也隨即轟隆起舞 Storm,ride the storm (風暴,跨越風暴) Never-ending (永無止境) Skies darkened,torn (天空昏暗 , 把其撕裂) Heaven-rending (驚動天際) Ire,fury borne (憤怒 , 生出怒火) Never-ending (永無止境) Roar,hear my roar! (呼嘯 , 聽聽我的呼吼聲!) 狂風轟隆 狂風轟隆 狂風轟隆 來吧!呼嘯繚亂 呼嘯繚亂 呼嘯繚亂  狂風轟隆 狂風轟隆 狂風轟隆 呼嘯繚亂 呼嘯繚亂 呼嘯吧!自天際而來的風啊!

Tsuki*月兔冒險 - 人物活動 - 晴空島 -(11)史丹尼

圖片
  目錄 遊戲紀錄索引:( 01 ) 晴空島 島外:(01)遊艇(02)島岸 島內:(01)島中心(02)雜貨店(03)海上旅店 人物活動 (01)尼洛(02)豆豆(03)蜜柑(04)佩朱(05)阿庫 (06)Will(07)古斯特(08)尼安納(09)嵐尼(10)卡穗 (11)史丹尼 (11)史丹尼 對話(01) 對話(02) 對話(03)

歌詞翻譯 - STORMBLOOD: FINAL FANTASY XIV Original Soundtrack - Wayward Daughter/月下彼岸花 〜蛮神ツクヨミ討滅戦〜

圖片
 目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:ファイナルファンタジーXIV 專輯:STORMBLOOD: FINAL FANTASY XIV Original Soundtrack 歌名:Wayward Daughter/月下彼岸花 〜蛮神ツクヨミ討滅戦〜 作曲:祖堅正慶 原文歌詞 華は 装束く 意味 ひとひらを 定めしや 我生くを 断ち翻して さあ いざ―― Westward lies bleed t'ward the east  "西の虚栄が 東へと流れ込む" Wayward daughter, step into the night  "価値なき娘よ 夜闇へと踏み入れたまえ" Restless eyes, blind to the beast  "瞑れぬその目も 堕ちた己を映しはしまい" Barren waters yield unto the tide  "無力な露は 流れに従うしかないのだよ――" 寄る辺の 月は 紅蓮に 冴えて 遺せしは 抗いの 名残のみなれど さあ いざ―― 歌詞翻譯 以華美花朵 作為衣裳 其喻意 同樣孤單零薄 無論宿命 還是人生 同被翻弄斷絕 來 開始吧―― Westward lies bleed t'ward the east  "西方的虛榮 向東方流入" Wayward daughter, step into the night  "低賤的女孩 快快踏入夜晚的黑暗中" Restless eyes, blind to the beast  "想必那無法瞑目的雙眼 終會映照出早以墮落的己身" Barren waters yield unto the tide  "無能為力的露水 注定只能隨波逐流――" 作為安身之處的 月亮 因紅蓮火光 輪廓顯得更為鮮明 讓遺留下來的 最後反抗 化作為惜別的痕跡 來 開始吧――

Tsuki*月兔冒險 - 人物活動 - 晴空島 -(10)卡穗

圖片
  目錄 遊戲紀錄索引:( 01 ) 晴空島 島外:(01)遊艇(02)島岸 島內:(01)島中心(02)雜貨店(03)海上旅店 人物活動 (01)尼洛(02)豆豆(03)蜜柑(04)佩朱(05)阿庫 (06)Will(07)古斯特(08)尼安納(09)嵐尼(10)卡穗 (10)卡穗 (00)初次見面 對話(01) (00) 對話(01) (00) 對話(01) (00) 對話(01) 對話(01) (00) 對話(01) (00) 對話(01) 對話(02) 對話(03) 對話(04) (00) 對話(01) 對話(02)