發表文章

目前顯示的是 4月, 2024的文章

歌詞翻譯 - 中島愛 - 「マクロスF」O.S.T.2 娘トラ☆ - 蒼のエーテル

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:マクロスF 專輯:「マクロスF」O.S.T.2 娘トラ☆ 歌名:蒼のエーテル 歌手:中島愛 作曲:菅野よう子 作詞:坂本真綾 原文歌詞 わたしのなまえをひとつ あげる 大切にしていたの あなたのことばをひとつ ください さよならじゃなくて ひかりは粒 そして波 あなたは鳥 そして宇宙 ずっとそばにいた 微笑めばつながった すべてがひとつに調和してたあの日 ずっとそばにいたかった どんなに声にたくしても あなたまで届かない 蒼い 蒼い 蒼い旅路 攻撃でもない防御でもない まんなかの気持ち きらめきと絶望のあいだの まんなかの気持ち 未来は羽根 そして鉛 わたしは水 そして炎 ずっとそばにいた 愛よりも近かった すべてがひとつに暖かだった日 ずっとそばにいたかった 音楽も聞こえない あなたから遠ざかる 蒼い 蒼い 蒼い旅路 歌詞翻譯(原文歌詞) 我把名字分給你 請務必好好珍惜它 請你給我一句話語 但請不要是告別之辭 光是粒子 也是波動 你是飛鳥 也是宇宙 一直伴我身旁 以微笑互相聯繫 在萬物得以融和一起的那一天 好想一直在你身邊 但無論我如何大聲呼喊 都無法觸及傳遞向你 一場蒼藍 蒼藍 的蒼茫旅途 既不作出攻擊 也不立下防禦 不偏不倚的心情 存在閃耀與絕望之間 那正中間的感情 未來總是輕如羽毛 沉重如鉛 我既是水 也是火焰 一直伴在身旁 比愛更為接近 萬物融為一體的溫暖日子 好想一直在你身邊 聽不見任何音樂 正在向你遠離 一場蒼藍 蒼藍 的蒼茫旅途

歌詞翻譯 - Shanti Snyder - 「エスカフローネ」オリジナル・サウンドトラック - Sora

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:エスカフローネ 專輯:「エスカフローネ」オリジナル・サウンドトラック 歌名:Sora 歌手:Shanti Snyder 作曲:菅野よう子 編曲:菅野よう子 作詞:Gabriela Robin 原文歌詞 Win dain a lotica En val tu ri Si lo ta Fin dein a loluca En dragu a sei lain Vi fa-ru les shutai am En riga-lint Win chent a lotica En val tu ri Si lo ta Fin dein a loluca Si katigura neuver Floreria for chesti Si entina Lalalalalala.... Fontina Blu Cent De cravi esca letisimo Lalalalalala.... De quantain La finde reve Win dain a lotica En val tu ri Si lo ta Fin dien a loluca En dragu a sei lain Vi fa-ru les shutai am En riga-lint 日文歌詞 あなたは最初の竜だった 私の愛する人 ファーリーの切り株の上から 私はあなたを見ていた いかに美しく、水がその唇に触れたことか いかにあなたが戦いの穂先にきらめいたことか あなたが飛び去ってから 私には空が見えない この糸車を売ってしまおう すべてが幻であるように 私の愛する人 あなたは最初の竜だった 歌詞翻譯(日文歌詞) 你正是原初之龍 我的所愛之人 從殘餘的毛皮之上 我注視著你 他那被水觸碰的嘴唇,是如此地優美 身處在戰鬥前端的身姿更是閃耀動人 自從你飛走離去後 我就不再目視天空 快把這輛紡車賣掉吧 彷彿一切都只是幻覺 我的所愛之人 你正是原初之龍

歌詞翻譯 - いとうかなこ / ワタナベカズヒロ - Lamento (Original Soundtrack) -The World Devoid of Emotion- - When The End

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:Lamento -BEYOND THE VOID- 專輯:Lamento (Original Soundtrack) -The World Devoid of Emotion- 歌名:When The End 歌手:いとうかなこ / ワタナベカズヒロ / 作曲:大山曜 編曲:大山曜 作詞:渡邊カズヒロ 原文歌詞 So near, but so far away you'll forever be Locked within my heart, presence in the air the melody So far but so close we stay we shall never be Lost within our hearts the phantom star, we both will see But when the end comes, will it take it all away Sweeping our memories, erasing time that we so much shared When the end comes, everything fade away Don't let it come undone within our hearts let it stay even when. In darkness we seek for light, though it may never be Someday we might find the sky we long so much to see Hopeless, we still can believe Tomorrow will find it's way To the key of life, the flame within us we believe But when the end comes, will it take it all away Sweeping our memories, erasing time that we so much shared When the end comes, everything fade away Don't let it come

歌詞翻譯 - 新居昭乃 - sora no uta - 昼の月

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:星方武侠 アウトロースター 專輯:sora no uta 歌名:昼の月 歌手:新居昭乃 作曲:新居昭乃 作詞:新居昭乃 原文歌詞 音の無い真昼 風はただ明るい 少し眠たそうに花びらが揺れた なにげないこの思い ねえ、人はどんな言葉で呼んでいるの 白い砂の月 閉じ込めたはなしを 光降らすように聞かせてね そっと いつか知る時がくるの? 胸の痛みを そして今より優しくなるのね あたたかいこの思い ねえ、人はどんな名前で呼んでいるの 白い砂の月 まぶしくて見えない 遠い未来のこと聞かせてね そっと 歌詞翻譯(原文歌詞) 在無聲的正午時分 明亮天際有風吹拂 使讓人困倦的花瓣微微搖曳 無意間浮現的這份思緒 唔,人們又會用何稱呼呢 把在白沙之月中 被封閉的故事 向我訴說吧 如落下光芒般輕柔地 是否有天總會知曉一切? 把心中的苦痛消除的方法 成為比現在更溫柔的自己 而這份溫暖的思緒 唔,人們又會用何稱呼呢 白沙之月 耀眼得不可直視 請向我訴說那遙遠的未來吧 悄悄地

歌詞翻譯 - 黒石ひとみ - Angel Feather Voice - Over The Sky

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:Last Exile 專輯:Angel Feather Voice 歌名:Over The Sky 歌手:黒石ひとみ 作曲:黒石ひとみ 作詞:黒石ひとみ 原文歌詞 夜の時間が迫り来る あなたはこんな近く でも遠い ... 何に憧れて だれを想うのか いのち賭ける姿 透き通る美しさに 言葉を飲んだ あなたが空を行くなら わたしは翼になりたい どんなに強い風にも けして折れない しなやかな羽 いつか きっと持つから 同じ夢見て育ったね 白い花咲く街で でも今は ... 雲間を駆けてゆく 銀色の空の船 見上げて伸ばした 指先をすり抜け 小さく消えた 果てない空の彼方で すべては何処へ続くだろう 求める安らぎの場所 天使が降りる 道はわたしの 腕へ きっと続くよ 果てない空の彼方で すべては何処へ続くだろう 求める安らぎの場所 天使が降りる 道はわたしの 腕へ きっと続くよ あなたが空を行くなら わたしは翼になりたい どんなに強い風にも けして折れない しなやかな羽 いつか きっと持つから 歌詞翻譯(原文歌詞) 夜晚時分逐漸迫近 與你之間的距離是如此接近 又那麼的遙遠... 有何憧憬 為誰思念 在看見賭上性命的身姿 那晶瑩剔透的美麗後 停下了想要說出的話語 如果你想往天空飛翔 我願意成為你的翅膀 無論將要面迎多大的強風 絕不折斷的 優美的羽翼 總有一天 會為你所有 我們從小懷有相同樣夢想 在盛開白色花朵的街道上 但現在卻 ... 在浮雲間奔馳的 銀色空船 抬頭仰望 目睹它從指尖遊走 悄然地遠離消失 在無邊無際的天空對岸 這一切又將通往何方呢 在我所追尋的安寧之地 會有天使降臨 而道路想必會在我的手臂上 繼續綿延不絕吧 如果你想往天空飛翔 我願意成為你的翅膀 無論將要面迎多大的強風 絕不折斷的 優美的羽翼 總有一天 會為你所有

歌詞翻譯 - YUKI - joy - JOY

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品: 專輯:joy 歌名:JOY 歌手:YUKI 作曲:蔦谷好位置 作詞: YUKI /  蔦谷好位置 / 原文歌詞 いつも口からでまかせばっかり喋ってる イエス、ノー どちらでもないこともあるでしょう いつだって世界はわたしを楽しくさせて いつか動かなくなる時まで遊んでね しゃくしゃく余裕で暮らしたい 約束だって守りたい 誰かを愛すことなんて 本当はとても簡単だ ずいぶん遠くまで流れ流れてせつないんです 大切な思い出さえ忘れていきそうです 確かな君に会いたい 百年先も傍にいたい どんなに離れ離れでも ふたりをつなぐ呪文は J・O・Y 樫の木が揺れる日は、すぐに思い出してね。私を。 いつも口からでまかせばっかり喋ってる 運命は必然じゃなく偶然で出来てる いつまでたってもわかんない 約束だって破りたい 誰かを愛すことなんて 時々とても困難だ 確かな君に会いたい 百年先も傍にいたい どんなに離れ離れでも ふたりをつなぐ呪文は J・O・Y 死ぬまでドキドキしたいわ 死ぬまでワクワクしたいわ 歌詞翻譯(原文歌詞) 總是說出口是心非的話語 是也不是,兩面皆非 世間總是讓我深感快樂 直到身軀動彈不得前一起來玩吧 既要生活舒適,也想信守諾言 要去愛上他人 其實意外簡單 飄流遙遠距離,心感如此悲傷 就連珍貴回憶也似要遺忘 想要面見真正的你,陪伴身邊一百年 即使分隔兩地,將兩人連結在一起的咒語正是 J·O·Y 在橡樹搖曳的那一天,請務必回想起,我的身影 總是說出口是心非的話語 命運並非必然,而是由偶然造就的 不知能否繼續堅持,好想去打破承諾 要去愛上他人,有時卻是如此困難 想要面見真正的你,陪伴身邊一百年 即使分隔兩地,將兩人連結在一起的咒語正是 J·O·Y 心懷激動直至死亡來臨 心懷激動直至死亡來臨

歌詞翻譯 - 亜咲花 - So Precious - I Don’t Even Know...

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:ミストニアの翅望 -The Lost Delight- 專輯:So Precious 歌名:I Don’t Even Know... 歌手:亜咲花 作曲:hisakuni (SUPA LOVE) 編曲:hisakuni (SUPA LOVE) 作詞:亜咲花 / hisakuni (SUPA LOVE) / 原文歌詞 Look in your eyes 交わした約束が朽ち果てる In Midnight 温もりさえも伝わる前に 掻き消されるから Can you see the moonlight? 暴かれる 捨てられない過去 It's time to show off I don't even know about myself どうして泣いてるの? 幸せになりたかったはず I don't even know who you are この命の限り 失くしたアイを探して… 今もまだ憶えてる 絡みつく幻日に 惑わされずに 突き進め Where's my mind? 誰にも言えない 隠されたMy Secret Do you remember? 欠け落ち失くした 夢の果てでGoodbye 虚に揺れる 一つの灯-light- 選べたはずの 未来はもう… I don't even know about myself 溢れる涙の先には 何が見えるだろう I don't even know who you are この命の限り 失くしたアイを探して 今もまだ震えてる 霞む未来 見つめて 小さな光 追いかけて… 報われない このBAD END-結末-でも 抗えば 間に合うのかな 夢の中だけでも そばにいたい I don't even know about myself 赦されない事実 後にはもう引けないから I don't even know who you are 深く堕ちてく My heart 見えない明日を求めて… I don't even know about myself どうして泣いてるの? 幸せになりたかったはず I don't even know who you are この命の限り 失くしたアイを探して… 今もまだ憶えてる 絡みつく現実に

歌詞翻譯 - KOKIA - pearl -The Best Collection- - 調和 oto~with reflection~

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:銀色の髪のアギト 專輯:pearl -The Best Collection- 歌名:調和 oto~with reflection~ 歌手:KOKIA 作曲:KOKIA 編曲:妹尾武 作詞:KOKIA 原文歌詞 静けさの中 一粒堕ちただけ 広がる波紋に 波うつ井戸の底 ざわついた私の心の森を揺さぶる木枯らしよ 共存できるものなら そのままで 誰もがこの森で 静かな声を聴いて 雑音に涙した Three, twenty five, fifteen, twenty one, twenty three, one るれくてし還を時なかや穏に心の私 たいつわざでか静 てしそくな間え 絶は音くめしひに森のこ るれくてし還を時なかや穏に心の私 たいつわざでか静 てしそくな間え 絶は音くめしひに森のこ るれま生 るれま生 るれま生 音 に海の音 でん沈 でん沈 でん沈 るれま生 るれま生 るれま生 音 に海の音 るもは るもは るもは るれくてし還を時なかや穏に心の私 たいつわざでか静 てしそくな間え 絶は音くめしひに森のこ るれくてし還を時なかや穏に心の私 たいつわざでか静 てしそくな間え 絶は音くめしひに森のこ るれくてし還を時なかや穏に心の私 たいつわざでか静 てしそくな間え 絶は音くめしひに森のこ るれくてし還を時なかや穏に心の私 たいつわざでか静 てしそくな間え 絶は音くめしひに森のこ るれくてし還を時なかや穏に心の私 たいつわざでか静 てしそくな間え 絶は音くめしひに森のこ 歌詞翻譯(原文歌詞) 只見寂靜中墜落了一粒水滴 為井底泛起陣陣漣漪 撼動我心中密森沙沙作響 祈望事物共存 順其自然 眾人身處這片森林之中 聆聽安靜之聲 為雜音眼泛淚光 Three, twenty five, fifteen, twenty one, twenty three, one / 3、25、15、20、23、1 ( cyouwa / 調和 ) 我心歸向平靜時刻 森林之聲在耳中綿延不絕 靜謐呢喃 我心歸向平靜時刻 森林之聲在耳中綿延不絕 靜謐呢喃 音色誕生 沉入聲海 音色誕生 聲海唱和 我心歸向平靜時刻 森林之聲在耳中綿延不絕 靜謐呢喃 我心歸向平靜時刻 森林之聲在耳中綿延不絕 靜謐呢喃 我心歸向平靜時刻 森林之聲在耳中綿延不絕 靜謐呢喃

歌詞翻譯 - KOKIA - REAl WORLD - 最終上映

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品: 專輯:REAl WORLD 歌名:最終上映 歌手:KOKIA 作曲:KOKIA 作詞:KOKIA 原文歌詞 Welcome to the magic world 解けない魔法の國 種も証もない 巨人の夢の中 出てきた小さな私 必死に人生繰り返す パッパディヤ 氣付いた時 人生は夢のように パッパディヤ 笑っていた 最後の夢の中 未來の話をしよう 一生分の夢を 最後に上映してくれる そんなサ一ビスがある パッパディヤ 眩しいほど 誰もが輝いて パッパディヤ 笑っている 最後の夢の中 パッパディヤ お別れする 時間になりました (さようなら) パッパディヤ みんなのこと 決して忘れません (また逢おうね) パッパディヤ 眩しいほど 誰もが輝いて パッパディヤ 笑っている 最後の夢の中 パッパディヤ 氣付いた時 人生は夢のように パッパディヤ 笑っていた 最後の夢の中 歌詞翻譯(原文歌詞) Welcome to the magic world / 歡迎來到魔法世界 在既無起源也無證據 無法被解明的魔法國度中 巨人夢中出現了渺小的我 在拼命地渡過重複的人生 Papadiya 幡然醒悟之時 驚覺人生如夢 Papadiya 不禁露出笑容 在最後的夢境中 去談論未來吧 那長達一輩子的夢想 會在生命盡頭的布幕上映展示 是這裡的一種服務贈品 Papadiya 令人目眩 眾人閃耀光輝 Papadiya 不禁露出笑容 在最後的夢境中 Papadiya 作出告別的 時刻已經來臨(該道別了) Papadiya 大家的事情 絕對不會就此遺忘(下次再見) Papadiya 令人目眩 眾人閃耀光輝 Papadiya 不禁露出笑容 在最後的夢境中 Papadiya 幡然醒悟之時 驚覺人生如夢 Papadiya 不禁露出笑容 在最後的夢境中

歌詞翻譯 - 織田かおり / 霜月はるか - 花枯れの魔女 - 花枯れの契約

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品: 專輯:花枯れの魔女 歌名:花枯れの契約 歌手:織田かおり / 霜月はるか / 作曲:阿部隆大 作詞:日山尚 原文歌詞 どれだけ月が濁れば 君の居ない夜に慣れるのだろうか 明日も小さな夢も 冷たい冬が奪い去った Ir o lip-aura. (私はリプアラ) 光の下で Ir zai i Lag-Quara. (何処にでもある花) 泣けない子どもたち Ir rin ar o I kas za. (あなたに重なり) 繰り返し Rin,Ir o ar sinal (あなたの真実になる) 悪夢が囁く 固く閉じたドアに駆けつけた少女 涸れ果てた声 届かないまま 紅の瞳が揺らめく そしていつの間にか苦痛に変わった 『君』を愛した記憶さえも 透明な心に杭を…呪いを打つ じわりと肌を濡らして 結末へと誘う紅い道標 夜明けに抜いた刃で 滅びの鐘を打ち砕いた Ar zelef o ar. (あなたの心はあなたのもの) 後悔を Tu o ar sef. (それはあなたの一部) 失くしたくはない Tu o ar sef. (それはあなたの一部) 失くしたくはない 嘘で塗り固めた虚飾の笑顔で 真実だけを探す矛盾 幻が君を連れ出して 青く光る花に囚われた君は 逃れられない犠牲者 贖罪を選んだ魔女は茨を行くーー 穢れた大地を眺め 狂い出す世界を悼む唇が 過去へ別れを告げた かつて描いた未来も棄て 君の名を挟んだ新たな魔法で 禁忌に触れた その契約 「一一幸せは二度と望まない」 そして枯れた花を踏み拉く少女 燃え尽きた灰舞い上がれば 霧の中で誰かの欠片を掴む 手のひらには残らないものが 私の中で燻る時 現実に絶望するのなら 青く光る花に護られた世界 気付かぬままの犠牲者 紅に染まらない君のため仇を討つ 歌詞翻譯(原文歌詞) 究竟要讓月光變得多麼混濁 才能習慣沒有你存在的夜晚? 無論明天還是小小的夢想 都早已被寒冷的冬天奪去 Ir o lip-aura. (我是「Lip-Aura」) 在光芒之下 Ir zai i Lag-Quara. (隨處可見的繁花) 不能哭泣的孩子們 Ir rin ar o I kas za. (與你重合) 重複不止 Rin,Ir o ar sinal (成為你的真理) 惡夢正在低語 女孩沖向緊閉門扉 但那疲憊的聲音仍是遙不

歌詞翻譯 - Gabriela Robin - 攻殻機動隊 STAND ALONE COMPLEX Solid State Society O.S.T. - take a little hand

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:攻殻機動隊 專輯:攻殻機動隊 STAND ALONE COMPLEX Solid State Society O.S.T. 歌名:take a little hand 歌手:Gabriela Robin 作曲:菅野よう子 編曲:菅野よう子 作詞:菅野よう子 日文歌詞(非原文歌詞) 奴隷と救済 うろたえる私の 小さな手をとり あなたは橋を渡った もう戻らない 血を流れる音をききながら 橋を渡った 手をとられて あなたが連れて出たのか 私の意思か どうだとしても その一瞬が 永遠を照らすこともある 滅びと再生 どう生きたってやがては もう戻らない 歌詞翻譯(日文歌詞) 為奴隸與救濟 驚慌失措的我 牽上了那小小的手 渡過橋樑 不再歸去 傾聽著血液流動的聲響 橫渡著橋樑之時 我的手即被牽上 即使把你帶離這裡的 是我的意志下的所為 但無論如何 那一瞬間 也會照亮永恆 在毀滅與再生之下 無論你選擇什麼生活 都早已無法回頭

歌詞翻譯 - Emily Bindiger - FICTION II - my long forgotten cloistered sleep

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:ゼノサーガ エピソードIII[ツァラトゥストラはかく語りき] 專輯:FICTION II 歌名: my long forgotten cloistered sleep 歌手:Emily Bindiger 作曲:梶浦由記 編曲:梶浦由記 原文歌詞 in my long forgotten cloistered sleep you and I were resting close in peace was it just a dreaming of my heart? now I'm crying, don't know why where do all the tears come from? (To my eyes) could no one ever dry up the spring? if you find me crying in the dark please call my name, from the heart sing with me a tiny autumn song weep me melodies of the days gone by dress my body all in flowers white, so no mortal eye can see where have all my memories gone? (And lost) should I roam again up yonder hill? I can never rest my soul until you call my name you call my name, from the heart in my long forgotten cloistered sleep someone kissed me, whispering words of love is it just a longing of my heart? such a moment of such peace where do all the tears come from? (To my eyes) with no memories, why should I cry? I can never rest my soul un

歌詞翻譯 - 霜月はるか - Maple Leaf BOX II - さらさ - MLBOXII ver.

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:ヤミコト [拡散風洞] 專輯:Maple Leaf BOX II 歌名:さらさ - MLBOXII ver.  歌手:霜月はるか 作曲:霜月はるか 編曲:霜月はるか 作詞:霜月はるか 原文歌詞 宵闇降りてくる薄霧 ひかり 随に照らし出す 現に形取るこの身は 醒めぬ輪廻の夢 姿見 映し出す影ひとつ 永遠を共に生き往くもの 宿命の終焉を望み 無限の回廊を〔今もひとり〕 彷徨うの さらさら時は流れて 伝う言葉薄れ 繰り返す人の世は 対のわたしを呼び起こす 月影 清か輝く夜 辿る記憶の中ふたり 足元確かめながら その手を離さずに〔いつの時代も〕 歩き出す ひらひら風に舞う花 儚い絆の糸 拾い編み上げていく ただ一つ大切なもの 心の闇照らせしは この手の中の光 ただ守り続けよう この身朽ちて果てるまで 歌詞翻譯(原文歌詞) 傍晚時分降下薄霧 光芒隨即照耀 這在現世成形的軀體 如同無法喚醒的輪迴夢境 從鏡中裡映出一道身影 那個與我永生相伴的人 只望宿命得迎終結 在無限迴廊上〔現正一人地〕 徬徨徘徊 時光悄悄流逝 曾被傳遞的話語淡薄消失 在這重演的人世上 喚起了與我相對的存在 在這月影清明的夜晚 兩人追溯回憶 默然確認腳步 不曾放開你的手〔不論任何時代〕 開始行走前進 花朵風中翩翩起舞 如同脆弱羈絆 把其拾起編織起來 造就唯一重要之物 照亮心中黑暗的 是這手中的光芒 繼續守護吧 直至此身腐朽始盡

歌詞翻譯 - mpi / Laco / Benjamin - 機動戦士ガンダム 閃光のハサウェイ オリジナル・サウンドトラック - Möbius

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:機動戦士ガンダム 閃光のハサウェイ 專輯:機動戦士ガンダム 閃光のハサウェイ オリジナル・サウンドトラック 歌名:Möbius 歌手:mpi / Laco / Benjamin / 作曲:澤野弘之 作詞:mpi / Benjamin / 原文歌詞 [Verse 1: mpi] I could never see a winner in the game Things have changed I’ll do it for the better, for all of us I’ll tear apart the dark möbius Think of me when I am gone The moment the light comes on I will use up what’s left that’s still good in me [Pre-Chorus: Laco, All] They stole my joy forever Now it’s gone, my hate will keep me warm Can never forgive! [Chorus: mpi & Benjamin, Laco, All] Got to find (My focus) To find a better way (Desire) Gonna wail against the wind Until the system changes from within Come with me (Come with me) Together we are strong (We are strong) Any way to get it done, get it done So that I don't have to feel Sorry [Verse 2: Laco] Funny how the rules will change in the game Suddenly, my heaven just collapsed into an abyss I’m learning from an old nemesis Should I bring you down to earth and tell y

歌詞翻譯 - 志方あきこ - 澪〜ミオ〜Ar tonelico2 Hymmnos Concert side.蒼 - 謳う丘 ~Harmonics FRELIA~

圖片
 目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:アルトネリコ2 世界に響く少女たちの創造詩 專輯:澪〜ミオ〜Ar tonelico2 Hymmnos Concert side.蒼 歌名:謳う丘 ~Harmonics FRELIA~ 歌手:志方あきこ 作曲:土屋暁 作詞:土屋暁 原文歌詞 (chorus1) jYEzEtYA… (実行します) (chorus2) lAnEcEaA wAw YAjEnYEc syec sphilar… (繋がって、共鳴して、心の奥深くまで) (chorus2) cEzE yor li yanje! (貴方の変化こそ永遠に!) (chorus2) tYErEmN… (実現して) (chorus2) lYAnYEcYEaAwYAwLYAjYEnLYEc ar ciel,ar ciel,omnis, (つながって、共鳴して、世界を、世界を、全てを) (chorus2) hYEmEmArYE… (謳って…) et! (大きく!) (chorus3) jy ra cc ci ce je xa (未知の光、生命の力、成長、聖なる成長、愛の成長、未知の愛、守護の力) (chorus3) jy ra cc ci ce je xa rcc (未知の光、生命の力、成長、聖なる成長、愛の成長、未知の愛、守護の力 生命の成長) (chorus3) jy ra cc ar foul (未知の光、生命の力、成長、唯一つの神秘) (chorus4) Yee hhh re sss (光の愛、炎、生命の愛、願い) (chorus5) yyya jjje ZZZa tte ggi (光の力、未知の愛、神の力、己の愛、聖なる破壊) (chorus4) Yee ttt we sss vvi (光の愛、自分自身、魂の愛、願い、聖なる喜び) (chorus2) Haaa tie yor ini en nha parge yor ar foul siel (火の力で貴方を拘束しここへイニシャライズして入れ 神秘の世界から貴方を切り離します) (chorus4) Yee hhh re ar foul ciel (光の愛、炎、神秘の世界) (chorus1) ar foul ciel (神秘の世界よ) (part1) Wee kira ene rre sor hymme ar

歌詞翻譯 - 志方あきこ - 星詠~ホシヨミ~ Ar tonelico Hymmnos concert Side 蒼 - 謳う丘 ~Harmonics EOLIA~

圖片
 目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:アルトネリコ 世界の終わりで詩い続ける少女 專輯:星詠~ホシヨミ~ Ar tonelico Hymmnos concert Side 蒼 歌名:謳う丘 ~Harmonics EOLIA~ 歌手:志方あきこ 作曲:土屋暁 作詞:土屋暁 原文歌詞 (ここへおいで) Rrha ki ra tie yor ini en nha (全てを脱がして) Wee ki ra parge yor ar ciel (私はあなたの全部を受け入れるから) Was yea ra chs mea yor en fwal (怖がらないで、その身を委ねて) Ma ki ga ks maya yor syec (嬉しい 嬉しい) Was yea ra Wee yea ra (波になれること) chs hymme (花になれること) chs frawr (貴方になれること) chs yor (世界になれること) en chs ar ciel ya (詩は不思議だといつも思う) Wee yea ra ene foul enrer (詩は何よりも心の奥底を振るわせるものだと) Wee yea ra ene hymme syec mea (幸せの魔法紡ぐように私の琴線かき鳴らす) Was yea ra hymme mea ks maya gyen yeal (深い深い心の淵で) innna ar hopb syec mea ya.ya! 天上を翔舞う 霊囁き結えば 冠火降り満ちて 何人幸織り成せ 五月雨の藍海を 唯流るる声は 移ろひ逆凪ぎ 朧気な故郷の音 奏で鳴り吹く凱亜 空に響き相成せば 飛翔く 祈りの謳 纏ひて Was yea ra chs hymmnos yor En chsee fwal fwal fwal yor exec drone hymmnos enter yor Ma num ra flip 0x1011001101 yor enter ar hymmnos ar ciel exec enter ar tonelico. 安らぎの丘 涙の硝子 記憶の箱 想いの碑 一重幾重の虚ろふ生糸 魂の根結び繋ぐ たゆたう無の海 精霊の風息 溶け結ふ真荼羅に 謳ひの御子あれ (詩は不思議だといつも思う) Wee yea ra ene foul en

歌詞翻譯 - 坂本真綾 / Steve Conte - Tune the Rainbow - The Garden of Everything ~電気ロケットに君をつれて

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:ラーゼフォン 多元変奏曲 專輯:Tune the Rainbow 歌名:The Garden of Everything ~電気ロケットに君をつれて 歌手:坂本真綾 / Steve Conte / 作曲:菅野よう子 編曲:菅野よう子 作詞:Chris Mosdell 原文歌詞 Here you are Daylight's star Made out of miracles Perfection Of your own You alone O so incredible Each atom Sings to me "Set me free From chains of the physical." O free me, O free me The mirror melts I'm somewhere else Inside eternity Where you on Outstretched wings Sing within The Garden of Everything Where memories Call to me Backward dreams? Or phantom reality? Call to me, they call to me And so here we are Lovers of Lost Dimensions (歌は 今風に乗って) Burning supernovas of all sound and sight (遥か遠い あなたのもとへ) Every touch, a temptation (いつか空は ひとつに繋がる) And for every sense, a sensation (渡って行ける あなたのもとへ) Eyes of pure Deep azure Quite unbelievable The sun's daughter You've been made Not to fade Quite inconceivable Each atom sings to me "Set me free From chains of the physical." O free me, O free m

歌詞翻譯 - Loren Allred - FINAL FANTASY VII REBIRTH Original Soundtrack - No Promises to Keep

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:ファイナルファンタジーVII リバース 專輯:FINAL FANTASY VII REBIRTH Original Soundtrack 歌名:No Promises to Keep 歌手:Loren Allred 作曲:植松伸夫 編曲:成田勤 作詞:野島一成 /  Ben Sabin / Matt Furda / John Crow / 原文歌詞 Walking city streets with worn cobblestones Listening to people rushing past to rhythms all their own Life passing me by, not thinking how the years have flown Until I met you I won't say that it was fate I won't say that it was destiny But if not, what could it be That drew you towards me? Could it be chance? Till the day that we meet again Where or when I wish I could say But believe—know that you'll find me Promises to keep, we won't ever need If only I'd never known All the burdens I was born to bear Lived a life without a care In the world save for you...but that won't do Till the day that we meet again On our street, I want to believe In the chance that we'll share a glance Promises to keep, we won't ever need Till the day that we meet again At our

歌詞翻譯 - 高橋洋子 - 魂のルフラン - 心よ原始に戻れ

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:新世紀エヴァンゲリオン劇場版 シト新生 專輯:魂のルフラン 歌名:心よ原始に戻れ 歌手:高橋洋子 作曲:佐藤英敏 編曲:大森俊之 原文歌詞 光よ 大地よ 気流よ‥‥ 悲しい記憶(ひび)が化石に変わるよ もうすぐ あなたのその痛みを 眠りの森へと ひそやかにみちびいてあげる おやすみ すべてに一途すぎた迷い子たち はがゆさが希望(ゆめ)に 進化する日まで 生命(いのち)はまぶしい 朝を待っている 最後の懺悔も かなわないなら いつか時代の夜が明ける 世界よ まぶたを閉じて 生命は目覚めて 時を紡ぎだす あなたの証拠をさかのぼるように そして光が胸に届く 心よ 原始に戻れ 涙の岸でずっとたたずんだ気持ちを 優しくつつむように 秘密のくすりが 思い出の沖へとはこぶよ おやすみ モラルに汚れていた指も耳も この腕のなかで もう眠りなさい 生命はまぶしい朝を待っている 破れた聖書を抱きしめるより いつか時代の夜が明ける あなたよ 祈りを捨てて 生命は目覚めて 時を紡ぎだす 自然の法則(ルール)にその身をまかせ そして光が胸に届く 心よ 原始に戻れ 生命はまぶしい朝を待っている 最後の懺悔もかなわないなら いつか時代の夜が明ける 世界よ まぶたを閉じて 生命は目覚めて 時を紡ぎだす あなたの証拠をさかのぼるように そして光が胸に届く 心よ 原始に戻れ 歌詞翻譯(原文歌詞) 光芒啊 大地啊 氣流啊‥‥ 悲傷回憶(歲月)將變作化石 就在不久往後 帶同你的苦痛進入至沈眠的森林 悄悄地指示引導 祝你好夢 過於執著的迷途孩子們 直到有一天 這份苦澀演化為希望之時 生命正在靜待耀眼清晨的來臨 如果連最後的懺悔也不被作實 這時代也總有一天會亮起曙光 世界啊 快快閉上你的眼睛 生命就要覺醒 編織流逝時間 追溯你存在的證據 然後陽光照進了我的胸膛 心靈啊 歸向原始吧 一直佇立在淚水岸邊的這份心情 就像被溫柔包裹著的 秘藥般 帶你駛向回憶的海面 祝你好夢 這被道德玷污手指和耳朵 就在我的臂彎裡 沉沉睡去吧 生命正靜待耀眼清晨的來臨 比起緊抱破損的聖經 這時代也總有一天會亮起曙光 你啊 放棄祈禱吧 生命就要覺醒 編織流逝時間 放身遵循自然的法則(規律) 然後陽光照進了我的胸膛 心靈啊 歸向原始吧 生命正在靜待耀眼清晨的來臨 如果連最後的懺悔也不被

歌詞翻譯 - 黒石ひとみ - Last Exile O.S.T.2 - Rays of hope

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:Last Exile 專輯:Last Exile O.S.T.2 歌名:Rays of hope 歌手:黒石ひとみ 作曲:黒石ひとみ 作詞:黒石ひとみ 原文歌詞 あきらめないで 誇り高きこの故郷で わたしたちは生めれた 父と母に教えられた 「勇気を忘れらな」と 今あなたは傷つき そして夢を見失い ふの闇をさまよい 風の中にひとり あきらめないで あなたには わたしがいる 稲妻光る大地には 荒れ狂う嵐は近い 雨に打たれた大地にも 必ず静寂は来る あきらめないで あなたを誇りに思う あきらめないで あなたには わたしがいる 歌詞翻譯(原文歌詞) 請不要就此放棄 在這片自豪的故郷土地上 我們誕生於世 父親和母親曾教導我們 「永遠不要遺忘你的勇氣」 現在此刻你受到傷害 失去了曾經的夢想 在黑暗中送失徘徊 在風中孤獨一人 請不要就此放棄 因我將伴你身旁 在有雷光閃耀的大地上 狂風暴雨近在眼前 在有大雨傾盆的大地上 必有寂靜降臨 請不要就此放棄 我為你深惑驕傲 請不要就此放棄 因我將伴你身旁

歌詞翻譯 - Yucca - TVアニメーション「黒執事II」オリジナルサウンドトラック - The Slightly Chipped Full Moon

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:黒執事II 專輯:TVアニメーション「黒執事II」オリジナルサウンドトラック 歌名:The Slightly Chipped Full Moon 歌手:Yucca 作曲:岩崎琢 作詞:岩崎琢 原文歌詞 The full moon slightly chipped That's so me, so please Save me and hold me tight Just make me all right Under the dark clouds Wingless swans in my soul From the fortress, a pessimist My howl in the night, To the isolated star Don't drive me crazy Everything seems too far The sky so deep Spread endlessly How on earth can I get to the strawberry field? The full moon slightly chipped Uncertain Oh please Save me and let me smile Just make me all right Over the bed of trees My heart spins around My howl in the dawn To the isolated star I dare to forgive you Everything seems too far But care for me tenderly How on earth can I get to the strawberry field? 歌詞翻譯(原文歌詞) 滿月微缺 這就是我,所以拜託了 快來拯救我,抱緊我 讓我一切完好無損 在烏雲籠罩下 身處我靈魂中的無翼天鵝 成為了封閉堡壘中的,一個悲觀主義者 我在黑夜中發出嚎叫 面對著那孤立的星辰 別再來把我逼瘋了 一切都如此遙遠 天空是如此深邃 綿延不絕而永無止境 而我又該如何到達那片草莓田野? 滿月微缺 帶來不確 哦,所以拜託了 快來拯救我,讓我微笑 讓我一切都完好無損 跨越樹床後 我的心就在轉來轉

歌詞翻譯 - 霜月はるか - 月奏〜ツキカナデ〜Ar tonelico Hymmnos Concert side.紅 - EXEC_RE=NATION/.

圖片
 目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:アルトネリコ 世界の終わりで詩い続ける少女 專輯:月奏〜ツキカナデ〜Ar tonelico Hymmnos Concert side.紅 歌名:EXEC_RE=NATION/. 歌手:霜月はるか 作曲:霜月はるか 編曲:中河健 作詞:霜月はるか / 日山尚 / 原文歌詞 願はくば この謳を呼び聞かせ給へ 緩く吹く暁の風となりて 微睡む命 凍れる夢に 漂ひて迷へる人 解き放ち給へ 天伝ひ来る鳥は 日方に直向かふ 白に鮮やぐ翼 さきに希望の明日 伝へて (命の再生を謳いましょう) Was yea ra waath near en hymme Re-nation mea. 耀ふ日 目陰さし響かせる謳は 緩く吹く黎明の風となりぬる 生まるる命 寝覚めの夢に 漂ひて迷へる人 守らひ給へ 留まらず行く鳥は 日方に直向かふ 溢るる光の中 羽根に想いの灯を纏ひて (命の再生を謳いましょう) Was yea ra waath near en hymme Re-nation mea. (命の再生を謳いましょう) Was yea ra waath near en hymme Re-nation mea. 歌詞翻譯(原文歌詞) 一心懇求 此歌得被傾聽 化作徐徐吹拂的拂曉之風 生命微睡之時 讓身處冰凍夢中的 漂泊流浪之人 得到解脫 從天飛過的鳥兒 直面太陽 明亮的白色翅膀 傳達了前方有希望的明天 (一同來謳歌生命的重生吧) Was yea ra waath near en hymme Re-nation mea. 在明媚日子裡 迴響至遠方的歌謠 正化作徐徐吹拂的黎明之風 生命誕生 在夢中醒來 讓漂泊迷惘之人 得到護佑 鳥兒飛翔不作停留 直面太陽 在一片溢彩流光中 羽翼纏繞思念的燈火 (一同來謳歌生命的重生吧) Was yea ra waath near en hymme Re-nation mea. (一同來謳歌生命的重生吧) Was yea ra waath near en hymme Re-nation mea.

歌詞翻譯 - 黒執事サウンドコンプリートBLACK BOX - Si deus me relinquit

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:黒執事 專輯:黒執事サウンドコンプリートBLACK BOX 歌名: Si deus me relinquit 作曲:岩崎琢 編曲:岩崎琢 作詞:小西香葉 原文歌詞 Si deus me relinquit, Ego deum relinquo. Solus oppressus nigram clavem habere potest, Omnias ianuas praecludo Sic omnias precationes obsigno. Sedqui me defendet? Ab me terribilissimo ipse. 歌詞翻譯(原文歌詞) 要是神明把我拋棄 那我何不捨棄信仰 拿上這被壓迫者才能擁有黑色鑰匙 關上所有門扉 封下一切禱告 但又有誰能夠保護我 從這最可怕的己身中

歌詞翻譯 - 黒執事サウンドコンプリートBLACK BOX - Call thy name, "Stella Mystica"

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:黒執事 專輯:黒執事サウンドコンプリートBLACK BOX 歌名:Call thy name, "Stella Mystica" 作曲:岩崎琢 編曲:岩崎琢 作詞:かの香織 原文歌詞 Night above the forest Through dusty moonlight He, a crystal sheep Come falling with grace Embrace like a snake Trace through my silk nape Kiss to my fate Fulfill my desires Shadows and lying blue dolls Make thee much delighted Don’t be scared Come to me Call thy name “Stella Mystica” Bite off a ripe glove Undress my red corset Wander the castle Till we’re one again Pillows and wallow pleasure Tell me how do you dream To be a bird? Most certainly Take me where dreams fill the darkness Shadows and lying blue dolls Bring thee much rejoices Right indeed Time for peace Call thy name “Stella Mystica” 歌詞翻譯(原文歌詞) 森林之夜 穿過塵土飛揚的月光 他,一隻水晶羊 優雅地向下墜落 像蛇般擁抱擾纏繞 滑過我的絲綢頸脖 吻向我的命運 滿足我的慾望 陰影和躺下的藍色娃娃 讓你欣喜若狂 不要害怕 來我身邊 呼喚你名 “神秘繁星” 咬下時機成熟的手套 脫掉我紅色的緊身胸衣 在城堡裡漫步 直到我倆再次合而為一 枕頭和那沈溺的樂趣 告訴我你有何夢想 成為一隻飛鳥? 理所當然 帶我走向充滿夢想的黑暗之地 陰影和躺下的藍色娃娃 給你帶來很多歡樂 確實如此 和平時刻 呼喚你名 “神秘繁星”