歌詞翻譯 - Emily Bindiger - FICTION II - my long forgotten cloistered sleep
目錄
使用作品:ゼノサーガ エピソードIII[ツァラトゥストラはかく語りき]
專輯:FICTION II
歌名: my long forgotten cloistered sleep
歌手:Emily Bindiger
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
原文歌詞
in my long forgotten cloistered sleep
you and I were resting close in peace
was it just a dreaming of my heart?
now I'm crying, don't know why
where do all the tears come from? (To my eyes)
could no one ever dry up the spring?
if you find me crying in the dark
please call my name, from the heart
sing with me a tiny autumn song
weep me melodies of the days gone by
dress my body all in flowers white,
so no mortal eye can see
where have all my memories gone? (And lost)
should I roam again up yonder hill?
I can never rest my soul
until you call my name
you call my name, from the heart
in my long forgotten cloistered sleep
someone kissed me, whispering words of love
is it just a longing of my heart?
such a moment of such peace
where do all the tears come from? (To my eyes)
with no memories, why should I cry?
I can never rest my soul
until you call my name...you call my name
you call my name, call my soul, from the heart
歌詞翻譯(原文歌詞)
在我那被遺忘已久與塵世隔絕的長眠中
你我得以安息相依相慰
那只是我的一場夢境嗎?
我正在哭泣,卻不知為何
眼淚從何而來? (從我眼中而來)
難道無人能使淚水乾涸停下?
要是你發現我正在黑暗中流淚哭泣
請呼喚我的名字吧,發自內心地
跟我一起哼唱一首秋日小曲
用這旋律為我哭泣逝去歲月
為這身軀添飾純白花朵
讓凡人無法得見此身
我所有的記憶都往哪裡去了? (消失何方)
我又應否再漫遊到那座的山丘之上?
我的靈魂永遠無法得到安息
直到你呼喚我的名字
你呼喚我的名字,發自內心地
在我那被遺忘已久與塵世隔絕的長眠中
有人向我輕吻,低聲訴說愛的話語
這只是我內心中的渴望嗎?
這段時刻是如此寧靜祥和
眼淚從何而來? (從我眼中而來)
既然已無回憶,我又為何而泣?
我的靈魂永遠無法得到安息
直到你呼喚我的名字
直到你呼喚我的名字…你呼喚我的名字
你呼喚我的名字,喚醒我的靈魂,發自內心地
留言
張貼留言