歌詞翻譯 - May'n -「マクロスF」O.S.T.2 娘トラ。- ノーザンクロス
目錄
原文歌詞
旅のはじまりはもう思い出せない
気づいたら ここにいた
季節が破けて 未発見赤外線
感じる眼が迷子になる
たぶん失うのだ
命がけの想い
戦うように恋した
ひたすらに夢を掘った
その星に降りたかった
君の空 飛びたかった
誰か空虚の輪郭をそっと撫でてくれないか
胸の鼓動にけとばされて転がり出た愛のことば
だけど 困ったナ 応えがない
宿命にはりつけられた北極星が燃えてる
君をかきむしって濁らせた
なのに 可憐に笑うとこ 好きだったよ
君がいないなら意味なんてなくなるから
人は全部消えればいい
愛がなくなれば心だっていらないから
この世界も消えてしまえ
ずっと苦しかった
命がけの出会い
もがくように夢見た
やみくもに手をのばした
その胸に聞きたかった
君と虹 架けたかった
誰か夜明けの感傷でぎゅっと抱いてくれないか
夢の軌道にはじかれて飛び散るだけの愛のなみだ
それが むき出しの傷みでもいい
宿命に呼び戻された北極星が泣いてる
どうせ 迷路生き抜くなら
君を尽きるまで愛して死にたいよ
そして始まるのだ
命がけの終わり
戦うように愛した
ぐしゃぐしゃに夢を蹴った
その星に果てたかった
君の空 咲きたかった
誰か空虚の輪郭をそっと撫でてくれないか
時の波動にかき消されて
救えなかった愛のことば
だから モウイチド 応えがほしい
宿命にはりつけられた北極星が燃えてる
君をかきむしって濁らせた
なのに 可憐に笑うとこ 好きだったよ
君をかきむしって濁らせた
なのに 可憐に笑うとこ 好きだったよ
歌詞翻譯(原文歌詞)
早已經記不清 旅程的起始點
回過神來時 已經身在此處
在四季交替中 未被發現的紅外線
讓我眼晴的感知隨之迷失
也許我會失去
這份睹上人生的心意
像戰鬥一樣墜入愛河
全心全意地追求夢想
好想降落在那顆星星之上
想在名為你的天空中 盡情飛翔
有誰願意輕輕撫摸這空虛的輪廓嗎?
因心跳翻湧拋出愛的言語
但卻非常遺憾 不得回應
北極星與命運緊密相連 正在燃燒
讓我不禁抓傷了你 攪渾得泥濘不堪
但是 那可愛的笑容 我很是喜歡
沒有你的存在 一切都變得毫無意義
人們能夠消失無蹤就再好不過了
要是沒有了愛 也就不需要心靈了
快讓這世界也整個消失吧
一直感到非常痛苦
這次攸關性命的相遇
讓我在夢中掙扎
胡亂地伸出了手
好想問清他的內心之意
想在與你之間 共築彩虹
有誰能用黎明下的感傷抱緊我嗎?
只在夢想軌道上輕彈時才會散落的愛之淚滴
即使要我裸露傷痕也沒關係
被宿命喚回的北極星正在哭泣
既然注定要在迷宮中生存下去
我願愛你 至死不渝
然後開始吧
那性命攸關的終點
像戰鬥一樣墜入愛河
把夢想踢開一乾二淨
想在那顆星星上迎來結局
想在名為你的天空中 得以綻放
有誰願意輕輕撫摸這空虛的輪廓嗎?
被時間的浪花所淹沒
不得拯救的愛之言語
所以 我想再一次 得到回應
北極星與命運緊密相連 正在燃燒
讓我不禁抓傷了你 攪渾得泥濘不堪
但是 那可愛的笑容 我很是喜歡
讓我不禁抓傷了你 攪渾得泥濘不堪
但是 那可愛的笑容 我很是喜歡
留言
張貼留言