歌詞翻譯 - Amanda Achen - Endwalker: Final Fantasy XIV Original Soundtrack - Flow
目錄
使用作品:ファイナルファンタジーXIV
專輯:Endwalker: Final Fantasy XIV Original Soundtrack
歌名:Flow
歌手:Amanda Achen
作曲:祖堅正慶
編曲:祖堅正慶
作詞:Kathryn Cwynar
原文歌詞
Well come and well met, my brave little spark
How long you've wandered, burned bright as a star
Oh, I have awaited you patiently all this time
Past every fate
Now sing with me once more, share of your life
Far greater than memory, its loss and love words cannot hold
Boundless the tale overflows
And carries your light out to sea
Remember the rain, near and far beloved
Each drop a blessing from heavens above
And how as time flowed on those waters became one
Streams, rivers and lakes
Reaching for the horizon and far beyond
They carry onward however changed with each brief reflection, by setting sun
By storm's wake
Til welcomed home to gentle sea
Sinking deeper and deeper in calm embrace
Loving tides sweep in and bear you down
Should you meet a soul rising surface-ways
With your unbeating heart, wish them well
Deep, dark, far away, I have heard your voice, weighed your every choice
Now our hands join round the meaning you sought
I'll catch your tears, quench your fears with joy til you near the shore
Where in time, all shall as hope be reborn, ah
Hush, love, close your eyes, and in sleep abide
As sun's distant light, echoes down to dreams below
Know you will wake, on winds rise again
For this journey's end is but one step forward to tomorrow
歌詞翻譯
前來相會的,我勇敢的小火花
你四處徘徊流浪,卻又像星星一樣明亮地燃燒著
哦,我一直在耐心地等待著你
擺脫過往所有的命運
現在與我再次一同歌唱,分享你的往日生活
比起記憶更為遠大,它當中的遺憾和愛,無法用言語形容
溢出無邊無際的故事
帶著你的光芒離開海洋
回憶中的雨水,近在咫尺又遠在天邊的摯愛
每一顆水滴都是自天上賜予的祝福
隨著時間流逝,這些水點化為一體
形成溪流、河流和湖泊
延伸至地平線和更為遙遠的地方
他們繼續前進,被夕陽落日的光芒所照亮,為每一刻所反射的光輝而改變姿態
迎來風暴過後
就會被迎接回到溫柔的海洋
在那平靜的懷抱中越陷越深
慈愛的潮水席捲而來,讓你向下沉淪
如果你遇到一個在升向水面的靈魂
就用你那顆不再跳動的心,去祝福他們吧
既深沉,黑暗,又遙遠,我聽到了你的聲音,並權衡了你作出的每個選擇
現在我們手牽手圍繞著你所尋求的意義
我將接住你的眼淚,以歡樂澆滅你的恐懼,直到你靠近岸邊
到時候,一切都會像希望一樣得以重生,啊
噓,親愛的,快閉上你的眼睛,安於睡眠
如同太陽的遙遠光芒,迴盪在深遠的夢境之中
你會再度蘇醒,再次在風中起舞
只因這趟旅程的終點不過是邁向明天的嶄新一步
日文歌詞
やっと会えた、勇敢で小さな命
星のように燃えて輝き、長い旅を終えてきたのね
私はこの瞬間までじっと、あなたを待っていた
すべての道のりの果てで
さあ、もう一度ともに謳って、あなたの歩みを聞かせて
思い出しきれないほどの、言葉にできない寂しさや愛を
無数の物語が満ちあふれて
やがて海を輝かせるまで
忘れないで、その雨はあちこちに歓びをもたらした
一滴一滴が天の恵んだ命
時を経て、ひとつの流れに注ぎ
河となり湖となった
地平線と、さらなる彼方を目指し続けるの
刹那に過ぎゆく風景を映し、陽の色に染まりながら
嵐に見舞われても、淀むことなく
優しい海に迎えられるまで
穏やかさに包まれて、深く深く沈んでいく
慈しむような潮流が、あなたを底へと運んでいく
水面に昇る魂とすれ違い
鼓動の止まった心いっぱいに、その幸せを願う
深く冥き水底で、私はあなたの声を聞く、その選択を受け止める
今、繋いだ手に探していた答えがあるわ
その涙を拭い、震えているなら歓びを謳いましょう
すべてが希望へと新生する岸辺に、いつの日か辿りつくまで
さあ愛しい子、その目を閉じて、静かな眠りのうちで待って
遠い水面から差す光は、夢の底まで届き渡るわ
目覚めのときには、もう一度、風があなたを舞い上げるでしょう
この旅の終わりは、明日への一歩なのだから――
歌詞翻譯(日文歌詞)
終於見到你了,勇敢的小生命
像星星一樣燃燒閃耀,完成了你的漫長旅程
直到這一刻來臨,我一直都在耐心等待著你
在所有道路的盡頭
來吧,再度和我一同歌唱,讓我聽聽你所走過的歷程
龐大得難以盡數記起,不能言喻的寂寞和愛
滿溢無數的故事
直到讓大海滿載光輝
不要忘記,那場雨給各處帶來了歡欣喜樂
生命的一點一滴受盡了上天的恩恵
隨著時間的流逝,都湧入了一條溪流
成為了河流和湖泊
我們繼續追求的目標,是地平線和更遙遠的地方
倒映著瞬間流逝的風景,一邊染上陽光的色彩
就算遭遇暴風雨來襲,也不會停滯不前
直到我們被迎往溫柔的大海
被包裹在平穏之中,越陷越深 向下沉淪
充滿慈悲的潮水,把你運向水底
與向水面升起的靈魂擦身而過
用這顆已經停止跳動的心,去祝愿它得到滿滿的幸福
在深幽的水底深處,我聽到你的聲音,接受你所作出的選擇
現在,在我們相繫的手中存在著一直在尋覓的答案
擦去那些淚水,在滿身顫抖中歡唱喜悅吧
直到有一天我們抵達,讓一切都像希望一樣得以重獲新生的海岸邊
來吧親愛的孩子,閉上眼睛,在沉默的睡眠中靜靜等待
從遙遠的水面發出的光芒,將抵達到你的夢境深處
當迎來醒覺之時,再一次,你會隨風飛舞
因為這趟旅程的結束,不過是邁向明天的嶄新一步——
留言
張貼留言