歌詞翻譯 - 祖堅正慶 / Michael-Christopher Koji Fox - STORMBLOOD: FINAL FANTASY XIV Original Soundtrack - eScape/エスケープ ~次元の狭間オメガ:アルファ編~
目錄
使用作品:ファイナルファンタジーXIV
專輯:STORMBLOOD: FINAL FANTASY XIV Original Soundtrack
歌名:eScape/エスケープ ~次元の狭間オメガ:アルファ編~
歌手:祖堅正慶 / Michael-Christopher Koji Fox
作曲:祖堅正慶
作詞:Michael-Christopher Koji Fox
原文歌詞
A drifting tender
Come ride, heroes, ride
Her galleon severed
Away with the tide
The stormheads gather
Come ride, heroes, ride
Illusions scattered
Away with the tide
Why
Do weathered warriors wander their way whither wanting wonders wait
Hark the heralds, anchors aweigh! Hither happens mine escape
Freedom forgone, sinking apace. Comets crumble, Phoebus fades
Under cosmic clamor decayed, hides a path untaken
Ancient echoes
Come ride, heroes, ride
In deafening silence
Away with the tide
A wave of hazard
Come ride, heroes, ride
A-whorling inward
Away with the tide
Time
Stellar stories starward bestrewn, slipping sidewise, see, they're snakes
Twixt the leaves you'll find naught amiss—missing aughts and crossing fates
Freedom surgent shifting ahead, comets dancing in her wake
To the cosmic clarion's accord, along the path not taken
Try, dare the dead tread ahead on a road that is borrowed
Design, through the sum of their sons do they seek tomorrow
Tonight, witness then as the end shall begin what was final
Their lies, folding back, further back, ever back to the primal
歌詞翻譯
漂泊的小船
來吧,英雄們,乘上船吧
從她所屬的大帆船中被切離
隨潮水飄流而去
暴風雨雲集
來吧,英雄們,乘上船吧
幻覺散落
隨潮水飄流而去
為何
那些飽經風霜的勇士們會在等待奇蹟的道路上四處徘徊
聽從先驅者們的呼喚,船錨在鳴叫!在此處我隨即逃脫
放棄自由,迅速下沉。彗星碎裂,太陽消逝
在宇宙的喧囂之下,隱藏著一條未曾走過的道路
古老的迴聲
來吧,英雄們,乘上船吧
在這震耳欲聾的寂靜中
隨潮水飄流而去
危險的浪潮
來吧,英雄們,乘上船吧
對內咆哮
隨潮水飄流而去
時間
燦爛恆星的故事向星空遍布延伸,又向側面滑落,看吧,它們就是蛇
在樹葉之間,你會發現沒有什麼不對勁的地方一一錯過了一切,穿越了命運
自由奔騰向前,而彗星在她身後翩翩起舞
順著宇宙的號角聲,沿著未曾走過的道路繼續前進
試一試,踏上敢死者所借來的道路
設計,他們籍著子嗣做就的事業去尋求明天
今夜,結局迎來開始 見證何謂最後的結局
他們的謊言,往後,再往後,永遠回到最初之處
日文歌詞
彷徨える連絡船
さあ、乗り込め、英雄たちよ
母線から切り離され
潮流と共に流されゆく
沸き立つ嵐雲
さあ、乗り込め、英雄たちよ
散乱せし舘覚
潮流と共に流されゆく
何故―
疲弊せし戦士たちは、欲深き奇跡が待つ場所へと彷徨うのだろう
伝令、抜錨せよ! 離脱の好機が到来する!
控えめな自由さえ、急送に消えゆく 彗星は崩れ、輝ける者ポイボスも消えゆく
腐敗せし宇宙の喧騒の下に潜伏することこそ、選ばれざる道
古のこだま
さあ、乗り込め、英雄たちよ
耳をつんざくばかりの沈黙の中
潮流と共に流されゆく
危険という名の波
さあ、乗り込め、英雄たちよ
渦へと呑まれ
潮流と共に流されゆく
刻とは―
天に散らされし星の物語、蛇の如く、遺いずりまわる
葉の合間に異常はなく、失われしは「零」と交わる運命
急上昇する自由が前方に転じ、その船跡に彗星が踊る
宇宙のクラリオンが奏でる和音に合わせ、選ばれざる道の途上
かの死者が、借り物の陰謀の道を進もうと挑む
子孫の成し遂げたものを通じ、彼らは明日へと生き延びようとする
今宵見よ、終わりが終結させしものを、再び始めるのだ
彼らの偽りは戻り、永遠に戻り、そして原点へと還るのだ
歌詞翻譯(日文歌詞)
流浪的聯絡船
來吧,乘上它吧,英雄們
從母船排斷開來
在潮水中隨波逐流
沸騰的風暴雲
來吧,乘上它吧,英雄們
散亂的錯覺
在潮水中隨波逐流
為何一一
疲憊的勇士們,會徘徊在貪婪的奇蹟所等待的地方?
先傳報,快拋錨!逃出生天(Escape)的機會就在眼前!
即使是適度的自由,也會在匆忙中消失。彗星碎裂,閃亮之人(Phoebus)也消失了
潛伏在腐敗宇宙的喧囂之下,是一條別無選擇的道路
古老的迴聲
來吧,乘上它吧,英雄們
在震耳欲聾的寂靜中
在潮水中隨波逐流
名為危險的浪潮
來吧,乘上它吧,英雄們
被漩渦吞沒
在潮水中隨波逐流
時間是一一
散落在天空中星星的故事,像蛇一樣,四處爬行
樹葉(Beta)間沒有異常,失去的是與「零」(Zero)相交的命運
翱翔的自由轉身向前,彗星在其身後跟隨船的痕跡起舞
伴隨著宇宙號角奏響的和弦,在一條別無選擇的道路上
那位死者,讓我們挑戰遵循那條借來的陰謀之路
籍著他們的後代所取得的成就,他們試圖生存到明天
在今晚目睹吧,由結束(Omega)迎來終結的事物,又會再度開始(Alpha)
他們的謊言得以回歸,回到永遠,然後回至起源
留言
張貼留言