歌詞翻譯 - 祖堅正慶 / Michael-Christopher Koji Fox - Heavensward: FINAL FANTASY XIV Original Soundtrack - Locus/ローカス 〜機工城アレキサンダー:起動編〜
目錄
使用作品:ファイナルファンタジーXIV
專輯:Heavensward: FINAL FANTASY XIV Original Soundtrack
歌名:Locus/ローカス 〜機工城アレキサンダー:起動編〜
歌手:祖堅正慶 / Michael-Christopher Koji Fox
作曲:祖堅正慶
作詞:Michael-Christopher Koji Fox
原文歌詞
Seeking the peace of reason
Sheep in a peaceless season
Reason to keep believing
Waken the beast who's sleeping
Let go this destiny, you're caught in a trance
Ever marking time inside a dream, no sign of advance,
You see, the mortal coil we serve is taut like a spring
Step back! Two-step, two-step, two-step, one two three
Our world's a fantasy, no more than a test
Ever feeding off the fallacy creating this mess
Deep down inside this bleak machine with all of the rest
Break free! Two-phase, two-phase electricity
Time turning up the volume
Time turning on us always
No time enough tomorrow
For turning back to where we began
Twenty-two sectors tested
Fragments in one direction
Celestial noise detected
Delirium unsuspected
Static tuned in to reason
Time in the aether deepens
Transmissions blink uncompleted
Seven two three two three...<send>
Arrested destiny, alone in a trance
No escaping from this waking dream, no hope for advance,
You see, the mortal coil we serve is naught but a spring
Unwind! Too slow, too quick, too much to believe
Your world's a fantasy, you've failed the test
Ever forging all new fallacies creating more mess
Directly through this bleak machine, with all of the rest
DC! Dying, dying, electricity
Falling back right into the system of
Falling back on all that's erased
When fighting back right out of this system
Means falling back right into this space
Yes, falling back right in with the system
Who'll see you falling back to the end
When falling back is better than simply
Falling back into pieces again
Silent steel breathing, breathing
Memory writing, reading
Error! Repeat deleting
Radicals flowing free and
Energy slowly seeping
Suspending all disbelief in
Synergy with our being
Synapses fire in three, then...
歌詞翻譯
尋求名為理性的平靜
如同身處於不平靜節季裡的羊群
用足以繼續相信的理由
去喚醒沉睡中的野獸
放下這場命運,你已陷入了恍惚之中
如同在夢中標記時間,沒有絲毫前進的跡象
你看,我們所供應的致命線圈就像彈簧一樣緊繃著
後退一步!兩步,兩步,兩步,1、2、3
我們的世界不過是一個幻想,只是一場測試的產物
創造更多混亂 從謬論中吸取養份
在這黑暗的機器深處中與其他所有的人一起
掙脫!二相,二相電!
是時候調高音量了
時間總是圍繞我們轉動
再沒有多餘的空暇
讓我們從頭開始
對22個扇區進行了測試
單向的碎片
檢測到天體噪聲
未被察覺的譫妄
靜態調整的理由
深入以太中的時間
傳輸在閃爍中仍未完成
7、2、3、2、3... < 發送 >
命運捉弄,孤身恍惚
無法從這醒著的夢境中擺脫,毫無得以前進的希望
你看,我們所供應的致命線圈還不如彈簧般有所價值
放輕鬆!太慢,太快,實在難以置信!
你的世界不過是一個幻想,甚至不曾通過測試
不斷鍛造新的謬論和更多的混亂
在這荒涼的機器深處中與其他所有的人在一起
直流電,要死了,死了,因電而死
回歸至系統中去
返回到所有被抹去的事物上
當從這個系統中作出反擊時
也意味著經已直接落入到這個空間之中
是的,回歸到系統中去
誰會目睹你墮落的最後結局?
當撤退是如此簡單之時
再次倒下摔成碎片
無聲的鋼鐵呼吸,作出呼吸
對記憶進行寫入,閱讀
錯誤!重複刪除
徹底的自由流動
能量慢慢滲入
暫停所有不信
讓我們的存在作出協同
突觸神經元三秒激發,然後……
日文歌詞
理性という平和を探し求める
平和なき時代の羊たち
信じ続ける理由
眠れる獣を目覚めさせろ
この運命を手放せ、お前は夢幻に囚われた
夢の中で足踏み続け、前に進む気配もなく
そう、我らが仕える「騒がしき世」がバネの如く張る
一歩後退! 二歩、二歩、二歩、一、二、三!
我らの世界は幻想にして、実験に過ぎず
このカオスを生み出す誤謬を糧とする
全員が、この希望なき機械の奥深くにいる
待避せよ! 二相、二相電流!
時間が音量を上げ
時間が我らを裏切り
明日には時間が足りない
始点に戻るためには
二十二区画の走査完了
一方向に断片アリ
天体のノイズを発見
精神錯乱の疑いナシ
雑音を理性に周波数を合わせる
エーテルに浸かる時間が長くなり
伝送は未完了のまま
七、二、三、二、三......送信!
停止した運命、夢幻の中で独り
この白昼夢から脱出不可、前進もまた不可
そう、我らが仕える「騒がしき世」はバネに過ぎず
解け! 遅すぎ、速すぎ、信じがたき情報過多!
お前の世界は幻想にして、実験結果は不合格
新たな誤謬を生み、更なるカオスを生み出す
全員が、この希望なき機械を突破する
直流! 死亡、死亡、感電死!
消されたすべてに依存するシステムに
流され込んで落ちてゆく
このシステムから抜け出すために戦うことは
この場所に戻ることを意味する
そう、お前を最下位に落とすシステムに
またもや流れ落ちてゆく
単純にふたたび壊されるより
後退する方がまだマシ
物言わぬ金属が息を吸い
メモリー書き込み、読み込み
エラー! 繰り返して削除
基が流れるように遊離する
エネルギーが徐々に浸透
我が存在との相乗効果
不信の一時停止
シナプス伝達まで、あと三秒......
歌詞翻譯(日文歌詞)
尋找名為理性的平靜
毫無和平的時代裡的羊群
足以繼續相信的理由
會喚醒沉睡中的野獸
放棄這個命運,你正被囚困於虛幻夢境
在夢中原地踏步,沒有前進的跡象
是的,我們所仕奉的 "嘈雜人世 "正如彈簧般緊繃
後退一步! 兩步,兩步,兩步,一,二,三!
我們的世界只是幻覺,不過是一場實驗
以造成這種混亂的謬論為食
每個人都深陷在這台絕望的機器裡
作出躲避!兩相,兩相電流!
時間會調高音量
時間背叛了我們
明天己再無多餘的空暇
去回歸起點
完成了22個區域的掃描
從一方中發現碎片
檢測到天體噪音
並無精神錯亂的嫌疑
以理性匹配噪音的頻率
在以太中浸入更長時間
傳遞仍未完成
七、二、三、二、三...... 發信!
經已停止的命運,在夢境中獨自一人
不可逃離這個白日夢,也無法繼續向前邁進
是的,我們所仕奉的 "嘈雜人世 "不過是彈簧零件
快鬆綁!太慢了,太快了,令人難以置信的信息過載!
你的世界只是幻覺,實驗得出結果是為失敗
創造了新的謬論,製造更多的混亂
我們所有人,會衝破這台無望的機器
直流電!死亡,死亡,觸電死!
在這依賴一切已被消去事物從而得以存在的系統中
漂浮其中 又再度墮落
為了擺脫這個系統所作出的爭鬥
也只意味著再度回到歸原處
是的,在這個讓你跌入谷底的系統中
繼續隨波逐流
比起再次被簡單地摧毀
還是盡早撤退為妙
沉默的金屬正在呼吸
內存寫入、讀取
錯誤! 重複並刪除
自由流動的群體
能量逐漸滲透
與我的存在產生協同效應
暫時停下不信行為
距離突觸傳遞,還剩三秒……
留言
張貼留言