歌詞翻譯 - 勝木ゆかり - “INDIGO”KURAU Phantom Memory O.S.T - lonely freedom
目錄
原文歌詞
夜が窓から 入り込みそうで 怖い
銀色に光りながら 空に向かって 飛ぶ
もうすぐ白い朝が来る
愛を枕に 転がって生きる
求めていた夢は何? 空に向かって 飛ぶ
自由だけれど 孤独は嫌
午後の明るい日差しの中 笑う
君の笑顔はいつでも ここに向かって 好き
扉の向こう 眩しすぎて
Lonely Freedom Lonely Freedom
夢の入り口 遠くで君が 笑う
歌詞翻譯(原文歌詞)
夜色彷彿要從窗戶鑽進來里似的 好可怕
身上一邊閃耀著銀光 就這樣飛向天空
再不久 白色的早晨就要來臨了
我倚靠著愛情 不安穩地活著
我所追求的夢想究竟是什麼?就這樣向飛往天空
雖然自由 但孤獨真討厭啊
在午後明媚的陽光中 露出笑臉
只因你總是面對著我展露笑容 讓我心懷歡喜
從門的另一邊來看的話 實在太過耀眼了
Lonely Freedom Lonely Freedom/孤獨的自由 孤獨的自由
就在夢想的入口 你在遠方露出微笑
留言
張貼留言