歌詞翻譯 - 霜月はるか - 刻果てのクローカ - 星たちの追憶
目錄
使用作品:
專輯:刻果てのクローカ
歌名:星たちの追憶
歌手:霜月はるか
作曲:霜月はるか / MANYO /
作詞:日山 尚
原文歌詞
始まる 鼓動の音
暗がりから呼ばれた生命
小さな手が掴むものは
祝福の花のはずでした
禁じられた交わりから
禁じられた交わりから
竜と人の間に生まれた
誰より可愛いあなた
誰より可愛いあなた
誰より愛した
愛した
せめて温もりが残るようにと
せめて
手を握り歌を贈ろう
手を握り歌を贈ろう
父さまから貰った護りを
辛いことも分からぬうち
あなたの首に掛けました
指を首に掛けました
遥かな未来へ行って一一
苦しまず死の国へ逝って一一
二つに分かれた願い
狂う時計が
叶えるために書き写す
同じ存在をもうひとり書き写す
刻の果てに送られて
育ったFiene
この時代に置き去られて
逃れたSandra
逃れたSandra
生きて欲しいでも生きられない
この世界で生きられない
母の迷いも知らずに
母が泣いたわけなど知らずに
記憶を 今繋いだなら
哀しみだけ今繋いだなら
欠片が示したたったひとつの
意味をなすたったひとつの
母の想い
その想い
それは私の幸せを
それは私の幸せを
願い 奏でた子守唄
願い 奏でた鎮魂歌
父と母がくれた愛を
父と母がくれた愛を
もう一度思い出す
もう一度
真実の君は私
耳元に溶けてゆく存在
ここで私は生まれたと
ここで私は生まれたと
歌詞翻譯(原文歌詞)
開始響起的心跳
從黑暗中呼喚而出的生命
小手抓住的事物
本應是祝福的花朵
從那被禁忌的交往中
從那被禁忌的交往中
由龍和人之間所生出的
比誰都更為可愛的你
比誰都更為可愛的你
對你的愛勝過一切
對你的愛
希望至少能留下一絲溫暖
不求更多
握著你手贈與歌謠
握著你手贈與歌謠
在仍不知何為痛苦前
把父親大人給予的護身符
以手指觸碰
掛在你的脖子上
願能邁向遙遠未來一一
願能不曾痛苦地逝往死亡之國一一
這一分為二的願望
讓瘋狂的時鐘
為了讓它成真而書寫著
謄寫出了同樣的存在
被送到時間的盡頭
長大了的 Fiene / 菲恩
被拋棄遺留在這個時代的
得以逃脫的 Sandra / 桑德拉
得以逃脫的 Sandra / 桑德拉
想活著卻活不下去
不能生存在這世界之上
我不曾知道母親的猶豫
我不曾知道母親的哭泣
如果在此刻把記憶連結起來
如果此刻只讓哀傷相連
從碎片中所顯示那唯一的
那唯一有意義的
母親的思念
那份思念
這就是我的幸福
這就是我的幸福
祈願奏響的搖籃曲
祈願奏響的鎮魂歌
讓父母給予的愛
讓父母給予的愛
能再被銘記
再一次地
真正的你就是我本身
如同融化在耳邊的存在
我誕生於此
我誕生於此
留言
張貼留言