歌詞翻譯 - 大木理紗 - Final Fantasy Vocal Collections I: Pray - Au Palais De Verre(マトーヤの洞窟)
目錄
使用作品:ファイナルファンタジー
專輯:Final Fantasy Vocal Collections I: Pray
歌名:Au Palais De Verre(マトーヤの洞窟)
歌手:大木理紗
原曲:植松伸夫
作曲:植松伸夫
編曲:みつとみ俊郎
作詞:YU-PA
原文歌詞
Le prince de Marano s'est envolé.
A bord de son vaisseau il s'est en allé
A travers la galaxie
Pour retrouver dans la nuit
Son ami, le chevalier bleu
Que le roi Gand a fait prisonnier.
Le prince et son armée sont partis le délivrer.
La nuit est tombée sur la planète Lerre.
La belle princesse dans son palais de verre, oh
Rêve qu'elle vole dans l'interplanetaire,
Et qu'elle accompagne son prince charmant.
Quand il reviendra,
Toute son peuple l'acclamera.
Plus jamais, oh non jamais il ne partira
Sans l'emmener, car
La belle princesse et le prince vont se marier.
歌詞翻譯(原文歌詞)
馬拉諾的王子飛上天際
乘著他的船離開了
穿梭銀河系
在黑夜中四處尋覓
他的好友,藍色騎士
甘德國王囚禁了他
王子和他的軍隊正前去把他營救
名為勒爾的星球夜幕降臨
美麗的公主在她的玻璃宮殿裡,哦
夢見她自己在星際間飛行
並且和陪伴著她的白馬王子待在一起
當他歸來時
他的所有人民都會為他讚美歡呼
再不會,喔不,他永遠不會離開
從她身邊遠去,因為
美麗的公主和王子即將結婚了
日文歌詞
マラノの王子が宇宙船に乘り
遠い銀河へと飛んでいった
深い夜闇の中,
親友の青いナイナを救う為
ガン王に自由を奪われた
青いナイトを救う為
マラノ王子は兵士を連れて、出連さ
プラネット.レールでは日が莫れて
硝子の宮殿では、美しき姬が
宇宙をかけめぐる夢見ている
愛しい青いナイトと共に
掃ってきたら,皆,歡聲をあげるでしょう
姬をひとりぼっちには,させません
二人はめでたく結ばれ,素敵な旅を始めることでしょう
歌詞翻譯(日文歌詞)
馬拉諾的王子搭乘太空船
飛向了遙遠的銀河星系
在深闇夜色中
前去拯救好友藍色騎士
為了把被甘德國王奪去自由的
藍色騎士拯救出來
馬拉諾的王子帶著士兵,作出遠征
星球勒爾的太陽早已下山了
在玻璃宮殿裡,美麗的公主
正夢想著穿越太空
和可愛的藍色騎士一同
當王子翩然而至之時,所有人,無不歡呼雀躍
不會再讓公主孤身一人
因為兩人將會喜結良緣,開展一段美好旅程
留言
張貼留言