歌詞翻譯 - ALI PROJECT - 私の蔷薇を喰みなさい - Fräulein Rose
目錄
使用作品:ローゼンメイデン
專輯:私の蔷薇を喰みなさい
歌名:Fräulein Rose
歌手:ALI PROJECT
作曲:片倉三起也
作詞:宝野アリカ
原文歌詞
あなたが 巻きますか?
背中のネジを
午前三時の薔薇茶(ローズティ)
月光が 溶ける
唄を忘れた金糸雀
声なく 歌う
蒼い庭の真上
双子星が瞬く
みんなひとりぼっち
いつか誰かと出逢うために
硝子の匣の中
乙女は生きる
囁くこの鼓動
奏でてゆくメロディ
どうぞ耳を澄まして聴いていて
でもまだ少し未完成
真紅のくちびる苺(ストロベリィ)
苦さを 消して
運命沈めた水晶
翠の 影絵
夜の黒い翼(はね)に
銀の燈灯せば
白い朝が生まれ
雪の華へと凍る涙
あなたが開けたから
わたしの扉(ドア)を
想いが放たれて
綻びゆくつぼみ
歓びよりも小さな棘が
教えるのよ
これが恋と
歌詞翻譯(原文歌詞)
你會為其卷上
背上的發條嗎
凌晨三點泡上的薔薇花茶(玫瑰花茶)
讓月光融化其中
遺忘歌聲的金絲雀
在無聲地歌唱著
在蒼翠庭院的上空
有雙星閃爍
無人不孤單零落
只為了有天能和誰相遇
在玻璃匣裡
有少女生存
由心跳的低語聲
綿延奏響的旋律
還請你側耳細聽
但這作品仍未算完成
嘴唇鮮紅如莓(草莓)
足以抹去苦澀
有命運沉澱其中的水晶
投下翠綠影繪
在漆黑夜色的翅膀下
點亮銀色明燈
在雪白清晨誕生的
凍淚化作雪花
因為你打開了
我心中的門扉
讓思緒得被釋放
那比破土而出花蕾的
快樂更渺小的荊棘
教曉了我
這就是愛情
留言
張貼留言