歌詞翻譯 - みとせのりこ - 珠洲ノ宮 ~Ar tonelicoIII hymmnos concert side. 紅~ - XaaaCi.
目錄
使用作品:アルトネリコ3 世界終焉の引鉄は少女の詩が弾く
專輯:珠洲ノ宮 ~Ar tonelicoIII hymmnos concert side. 紅~
歌名:XaaaCi.
歌手:みとせのりこ
作曲:弘田佳孝
作詞:みとせのりこ
原文歌詞
yasra manaf innna Ar ciel.
(愛し児たちよ)
Fou reveris, rifaien
(悪夢の再来)
Fou reveris, rifaien
(悪夢の再来)
Fou reveris, rifaien
(悪夢の再来)
Rrha num wa...
(受け入れよ)
Rrha num ra...
(何もない……)
Rrha yant ga...Ma i ga...
(怖い…… 早く……)
Was ki ga...Rrha park ga...
(早くその鼓動を……)
「dople」
(排除せよ)
Rrha ki ga chs cause mea.
(我は祝詞とならん)
Rrha i ga dople en gott denera.
(邪悪なるものよ、退け)
Rrha ki ga chs fayra mea nozess yora omnis.
(我は其方等を焼き尽くす焔とならん)
Rrha ki ga chs cause mea.
(我は祝詞とならん)
Rrha i ga dople en gott denera.
(邪悪なるものよ、退け)
Rrha ki ga chs fayra mea nozess yora omnis.
(我は其方等を焼き尽くす焔とならん)
Was guwo ga endia yora omnis,grow en envied gyas
(人間たちよ、愚かで傲慢な存在よ)
knawa yora deat manaf.
(其方等はもはや滅びるべき生命と知れ)
Was yant ga guatrz yorra ruinie en stel art yora dsier deata art alroetsue.
(破滅と搾取を尽くした報いを受けよ)
Rrha ki ga chs cause mea. Rrha i ga dople en gott deanera.
(我は邪悪を退ける呪詞とならん)
Rrha ki ga chs fayra mea nozess yora omnis.
(其方等を焼き尽くす炎とならん)
Was quek ga ini, accrroad sos yora pauwel, quesa, viega zespa yora,
(嵐を、雷〈いかづち〉を、切り裂く刃を)
zodaw, nozess,ftt en slep yanje,
(死を、滅びを、永き眠りを)
sos valwa, sos futare, sos near, sos waath.
(浄化のため、未来のため、生命と再生のため)
zodaw, zodaw, zodaw, zodaw iem.
(死せよ、死せよ、死して斃れよ)
nozess, nozess, nozess, nozess iem.
(消えろ、消えろ、消えて無くなれ)
endia, endia, endia, endia iem.
(滅びよ、滅びよ、滅びて失せよ)
deata, deata, deata, deata iem.
(裁きを、断罪を、制裁を、鉄槌を)
Rrha ki ga wis hymmnos mea endia.
Rrha ki ga wis hymmnos mea slep.
(我は終焉の謳、我は永眠りの謳)
Was ki ga chs hymmnos mea nozess iem.
(今、滅びよ)
manaf,titilia infel mea,
(生命よ、愛しい小さな生命たちよ)
accrroad mea,dor en near carnnidare murfanare.
(私の想いと身体と生命を分けた子らよ)
yasra manaf innna Ar ciel.
(愛し児たちよ)
Ma num wa clalliss mea dea sacra yora rudje,
(其方等の血でこの身を染めよう)
soa wis li werllra mea,soa wis la amyure mea.
(其は我が涙、我が懺悔)
gyaje,titilia grow yoya,
(過ちよ、小さなはずだった過ちよ)
synk en synk orviclle mean chs didalia.
(積み重なり取り返しがつかぬ程に歪んでしまった我々よ)
Ma zeweie wa kil omnis yora,
(私は其方等を葬ろう)
soa wiz werllra mea,anyure mea,eta omnis yora.
(其は我が涙、我が懺悔)
"Zaarn,plina,zarle,milra yeeel"
(うねる海原、そよぐ広葉、注ぐ温い雨、それは遥かな過去の蜜月)
Yeeel,
(憶えていますか、遠い遠い昔)
Was yea ra weal yorr toe titilia mahin en jambea won mea,
(小さな手で私の手を握りかえし 小さな足で大地を踏みしめて立ち上がった)
infel,yorr memora?
(愛しい子らよ 私の生命と身体と想いを注ぎし子よ)
wharn wis dor sos yora spitze
(ひろげたこの腕は其方等の遊ぶ広き地平の庭だった)
Was nyasri ga nozess en kil yora
(だから私はおまえたちを無に帰ろう)
(だから私はおまえたちを滅ぼそう)
sos waath,sos futare
(再生のため、未来のため)
Den dest phantasmagoria en rhaplanca ides,
(在りし楽園は朽ち、恵みの大樹は枯れた)
Mea wis rooshellan, noini roon en endia vale
(我は揺りかご 始まりの宮 終の寝台)
Coall inna mea.
(私の中へお還りなさい)
yasra manaf innna Ar ciel.
(愛し児たちよ)
歌詞翻譯(日文歌詞)
yasra manaf innna Ar ciel.
(我所愛的孩子們)
Fou reveris, rifaien
(惡夢再次降臨)
Fou reveris, rifaien
(惡夢再次降臨)
Fou reveris, rifaien
(惡夢再次降臨)
Rrha num wa...
(接受一切)
Rrha num ra...
(並無異樣……)
Rrha yant ga...Ma i ga...
(好可怕……要快點地……)
Was ki ga...Rrha park ga...
(把這道心跳……)
「dople」
(排除在外)
Rrha ki ga chs cause mea.
(我願化作祝禱祭祀之語)
Rrha i ga dople en gott denera.
(邪惡之物,退後吧)
Rrha ki ga chs fayra mea nozess yora omnis.
(我願化身燒盡爾等的火焰)
Rrha ki ga chs cause mea.
(我願化作祝禱祭祀之語)
Rrha i ga dople en gott denera.
(邪惡之物,退後吧)
Rrha ki ga chs fayra mea nozess yora omnis.
(我願化身燒盡爾等的火焰)
Was guwo ga endia yora omnis,grow en envied gyas
(人類們,愚蠢而傲慢的存在啊)
knawa yora deat manaf.
(要知道爾等已淪落為理應被毀滅的生命)
Was yant ga guatrz yorra ruinie en stel art yora dsier deata art alroetsue.
(為犯下毀滅和剝削的罪過承受報應吧)
Rrha ki ga chs cause mea. Rrha i ga dople en gott deanera.
(我願化作祝禱祭祀之語)
Rrha ki ga chs fayra mea nozess yora omnis.
(化身燒盡爾等的火焰)
Was quek ga ini, accrroad sos yora pauwel, quesa, viega zespa yora,
(以風暴、雷霆〈閃電〉、以劈開一切的利刃)
zodaw, nozess,ftt en slep yanje,
(帶來死亡,盡數毀滅,迎來長眠)
sos valwa, sos futare, sos near, sos waath.
(為了帶來淨化,為了步向未來,為了生命和再生)
zodaw, zodaw, zodaw, zodaw iem.
(所以死去吧,死去吧,死去斃命吧)
nozess, nozess, nozess, nozess iem.
(所以消失吧,消失吧,消失無蹤吧)
endia, endia, endia, endia iem.
(所以滅亡吧,滅亡吧,滅亡失去吧)
deata, deata, deata, deata iem.
(迎來制裁、得以定罪、承受制裁、降下鐵鎚)
Rrha ki ga wis hymmnos mea endia.
Rrha ki ga wis hymmnos mea slep.
(我是終結之歌,我是永眠之歌)
Was ki ga chs hymmnos mea nozess iem.
(現在,迎來毀滅吧)
manaf,titilia infel mea,
(生命,憐愛的小小生命們)
accrroad mea,dor en near carnnidare murfanare.
(分享我的思念、身體和生命的孩子們)
yasra manaf innna Ar ciel.
(我所愛的孩子們啊)
Ma num wa clalliss mea dea sacra yora rudje,
(用汝等血液浸染此副身軀吧)
soa wis li werllra mea,soa wis la amyure mea.
(此乃吾之淚水,吾之懺悔)
gyaje,titilia grow yoya,
(錯誤,因本是微小的錯誤)
synk en synk orviclle mean chs didalia.
(積重難返後把我等扭曲至無法挽回的地步)
Ma zeweie wa kil omnis yora,
(因此我會埋葬爾等)
soa wiz werllra mea,anyure mea,eta omnis yora.
(此乃吾之淚水,吾之懺悔)
"Zaarn,plina,zarle,milra yeeel"
(大海原波濤洶湧,闊葉搖曳,傾瀉的暖雨,那是遙遠過去的蜜月時光)
Yeeel,
(還記得嗎,在久遠往昔)
Was yea ra weal yorr toe titilia mahin en jambea won mea,
(小小的手握住了我的手,用小小的腳踏著大地站立起來)
infel,yorr memora?
(親愛的孩子們,傾注我的生命、身體和感情的孩子們)
wharn wis dor sos yora spitze
(舉起的手臂曾經是供他們玩樂的廣闊天地)
Was nyasri ga nozess en kil yora
(所以我要讓你們歸於無有)
(所以我將要毀滅你們)
sos waath,sos futare
(為了迎來再生,為了步向未來)
Den dest phantasmagoria en rhaplanca ides,
(曾有的樂園經已腐朽,恩典之樹已經枯萎)
Mea wis rooshellan, noini roon en endia vale
(吾為搖籃,開始的子宮,最終的寢床)
Coall inna mea.
(回歸於我吧)
yasra manaf innna Ar ciel.
(我所愛的孩子們啊)
留言
張貼留言