歌詞翻譯 - みとせのりこ - 焔~ホムラ~Ar tonelico2 Hymmnos Concert side.紅 - EXEC_SPHILIA/.
目錄
使用作品:アルトネリコ2 世界に響く少女たちの創造詩
專輯:焔~ホムラ~Ar tonelico2 Hymmnos Concert side.紅
歌名:EXEC_SPHILIA/.
歌手:みとせのりこ
作曲:阿知波大輔
編曲:阿知波大輔
原文歌詞
kiafa hynne mea? pagle tes yor.
わたしの聲が聴こえる?あなたに呼びかけるこの聲が
Fou paks ga kiafa hynne yor
ええ、あなたの聲が聴こえる
kiafa sarla pagle tes yor.
わたしの詩が聴こえる?
Wee paks ga faf yora accrroad mea?
貴方は私に何をもたらすの?
Was yea ra pauwel en wael yor.
私は貴方に、更なる力と快楽をもたらす
Wee paks ga chs mea?
それは私にとって、何を意味するの?
Echrra en chs ar dor.
…一体感、共存。そして…世界との融和
Was paks ga chs na mea,
それは…私が、私ではなくなる為の変化
en paul yor yora harton mea ...
だから、貴方達が私にとって何なのかを…試します
"Faura, cexm here,shellan mea"
『ここへおいで 可愛い小鳥、わたしの胸のうちの鳥かごへ』
"Fowrlle art fluy,presia sonwe"
『わたしの想いの羊水に満たせれ その謳を聴かせておくれ』
Yorr faf, so
あなたは怖いのね
Was ki ga faf so.
そう、わたしは怖い
Yorr hierle.
あなたは悲しいのね
Was ki ga hierle
そう、わたしは悲しい
Mea paul yor Was ki ga paul yor
わたしにはわかるわ
Yorr nille mea
あなたはわたしに似ている
Yorr desfel
あなたは嫌いなのね
Was ki ga desfel
そう、わたしは嫌い
Yorr ween shell
あなたは殻に鎖されていたいのね
Was ki ga ween shell
そう、わたしは殻に鎖されていたい
Mea paul yor Was ki ga paul yor
わたしにはわかるわ
Mea nille yor
わたしはあなたに似ている
Whai yorr re heighte so?
何故そんなにも傷ついてしまったの?
sash fwillra, ween papana
やわらかな羽を散らし 冷たい雨に打たれて
yorr rete yasra fhyu
優しい風を忘れてしまったのね
En yorr re deggeez art ciel
世界に裏切られ
na fowrlle heighte
消えない傷跡を負って
yorr rete bautifal sarla
美しい詩を忘れてしまったのね
Kiafa hynne mea,sarla na layy
この聲を聴いて 詩は嘘をつかない
Ar knawa yor
私はただ貴方を知る
vinan yor,noglle yor
綺麗な貴方も醜い貴方も全て
Presia messe noce yor tes mea
ただありのままの貴方をわたしに教えて
"Faura, cexm here,shellan mea"
『ここへおいで 可愛い小鳥、わたしの胸のうちの鳥かごへ』
"Fowrlle art fluy,presia sonwe"
『わたしの想いの羊水に満たせれ その謳を聴かせておくれ』
"Mea irs here aulla omnis"
『わたしはただ開かれてある』
"Sarla irs sphilar aulla omnis"
『詩はただ開かれてある』
Whai firle hierle so?
何故こんなに悲しいのだろう
Ween shellan, re kyll fwal
鳥籠の中 羽を切られ鎖ざされて
elle nnoi na haf yasra wharn
優しい親鳥の腕など初めからなかった
En mea re deggeez art ciel
世界に裏切られ
na siss cupla
消えない罪を犯して
ides loss bautifal sarla
美しい詩などとうになくした
Kiafa hynne mea,sarla na layy
この聲を聴いて 詩は嘘をつかない
Ar knawa mea
あなたはただ私を知る
faf mea,guwo mea
怯える私も怒れる私も
zadius en guatrz omnis,mea
ありのままの私、全てを怨み憎む私さえも
"Mea irs here aulla omnis"
『わたしはただ開かれてある』
"Sarla irs sphilar aulla omnis"
『詩はただ開かれてある』
Sonwe hynne yor
あなたの聲を聴かせて
cest yor,vianchiel ween ganna shell
真実の貴方、硬い殻に護られた傷つき易く無垢の心
den, hartes ciel,yor
それでも世界を愛することを止められない貴方さえも
Presia aulla yor tes mea
ただありのままをわたしに伝えて
"Mea irs here aulla omnis"
『わたしはただ開かれてある』
"Sarla irs sphilar aulla omnis"
『詩はただ開かれてある』
"Mea irs here aulla omnis"
『わたしはただ開かれてある』
"Sarla irs sphilar aulla omnis"
『詩はただ開かれてある』
歌詞翻譯(日文歌詞)
kiafa hynne mea? pagle tes yor.
你是否聽到我的聲音? 這在呼喚著你的聲音
Fou paks ga kiafa hynne yor
嗯嗯,我聽得到你的聲音
kiafa sarla pagle tes yor.
那聽得到我所唱的詩聲嗎?
Wee paks ga faf yora accrroad mea?
你又會為我帶來何物?
Was yea ra pauwel en wael yor.
我能為你,帶來更多的力量與快樂
Wee paks ga chs mea?
而這對我而言,又有何意義?
Echrra en chs ar dor.
……這意味著一體感、共存。 然後…是與世界的互相融合
Was paks ga chs na mea,
那代表的是…為了讓我,不再是我而所施加的變化
en paul yor yora harton mea ...
所以,你們對我來說究竟有何意義……我想測試看看
"Faura, cexm here,shellan mea"
『快來這裡吧,可愛的小鳥,進入到我內心的鳥籠之中。 』
"Fowrlle art fluy,presia sonwe"
『沉入我遍佈思念的羊水 讓我聽聽你的歌聲』
Yorr faf, so
你感到很害怕 對吧
Was ki ga faf so.
對,我感到很害怕
Yorr hierle.
你感到很悲傷 對吧
Was ki ga hierle
對,我感到很悲傷
Mea paul yor Was ki ga paul yor
我能理解這份心情
Yorr nille mea
你我間如此相似
Yorr desfel
你討厭這樣子 對吧
Was ki ga desfel
是的,我討厭它
Yorr ween shell
你是想被鎖在殼裡的 對吧
Was ki ga ween shell
是的,我想被鎖在殼裡。
Mea paul yor Was ki ga paul yor
我能理解這份心情
Mea nille yor
你我間如此相似
Whai yorr re heighte so?
為何如此受盡傷害?
sash fwillra, ween papana
雙翼散下柔軟羽毛,被冰冷雨水擊打
yorr rete yasra fhyu
你已忘去了溫柔的微風
En yorr re deggeez art ciel
被世間背叛
na fowrlle heighte
留下了不能消除的傷痕
yorr rete bautifal sarla
你已忘去了美好的詩歌
Kiafa hynne mea,sarla na layy
但聽聽這道聲音,詩中絕無謊言
Ar knawa yor
我只是在了解著你
vinan yor,noglle yor
無論你的一切美麗與醜陋
Presia messe noce yor tes mea
也只是向我訴說出了最為真實的你
"Faura, cexm here,shellan mea"
『快來這裡吧,可愛的小鳥,進入到我內心的鳥籠之中。 』
"Fowrlle art fluy,presia sonwe"
『沉入我遍佈思念的羊水 讓我聽聽你的歌聲』
"Mea irs here aulla omnis"
『我得以開放』
"Sarla irs sphilar aulla omnis"
『在詩聲中得以敞開』
Whai firle hierle so?
為何如此悲切?
Ween shellan, re kyll fwal
被割斷羽翼,拴住封閉在鳥籠裡
elle nnoi na haf yasra wharn
自幼不識親鳥的溫柔臂彎
En mea re deggeez art ciel
被世間背叛
na siss cupla
犯了不能消除的罪行
ides loss bautifal sarla
美麗的詩歌早已蕩然無存
Kiafa hynne mea,sarla na layy
但聽聽這道聲音,詩中絕無謊言
Ar knawa mea
你只是在了解著我
faf mea,guwo mea
無論我的一切怯懦與憤怒
zadius en guatrz omnis,mea
真實的我,就在這對一切的怨憎之中
"Mea irs here aulla omnis"
『我得以開放』
"Sarla irs sphilar aulla omnis"
『在詩聲中得以敞開』
Sonwe hynne yor
讓我聽聽你的聲音
cest yor,vianchiel ween ganna shell
真實的你,那被堅硬外殼所保護的易傷無垢之心
den, hartes ciel,yor
歷盡一切但仍不曾停下對世間熱愛的你
Presia aulla yor tes mea
只需向我訴說這一事實
"Mea irs here aulla omnis"
『我得以開放』
"Sarla irs sphilar aulla omnis"
『在詩聲中得以敞開』
"Mea irs here aulla omnis"
『我得以開放』
"Sarla irs sphilar aulla omnis"
『在詩聲中得以敞開』
留言
張貼留言