歌詞翻譯 - 石橋優子 - 澪〜ミオ〜Ar tonelico2 Hymmnos Concert side.蒼 - 聆紗の子守唄
目錄
使用作品:アルトネリコ2 世界に響く少女たちの創造詩
專輯:澪〜ミオ〜Ar tonelico2 Hymmnos Concert side.蒼
歌名:聆紗の子守唄
歌手:石橋優子
作曲:中河健
編曲:中河健
作詞:中河健
原文歌詞
ねんねころりや
夜空の月よ
いずこへ行く
夢に浮かびし
影を眺めて
独り静
唄を唱えて
想い連ねて
この日を迎う
別れを嘆き
昔を愛でる
ただ悲しや
紅き髪さえ
翳を纏い
我が身を映す
唄う息吹は
夜もすがら
あの人に届けや
いつの日か
Was yea ra sonwe infel en yor
(私は貴方のために愛を歌います)
空に浮かびし
月を眺めて
独り静
絆深めて
契り交わして
過ぎ去りし日よ
出会いを偲び
現(いま)を忘るる
ただ 寂しや
懐かしき声
月は囁く
我が身 振るわす
唄う二声は
風となり
空を永久に舞えや
どこまでも
Was yea ra sonwe infel en yor
(私は貴方のために愛を歌います)
歌詞翻譯(日文歌詞)
孩童安睡翻身時
夜空中的月亮啊
又會漂往哪裡去
遠遠眺望著
浮現夢中的影子
一人沉醉寂靜中
哼唱歌謠時
帶著這份思念
迎接這天來臨
感嘆別離
懷念過去
陷於哀傷
連這頭紅髮
也纏繞陰影
讓我反思己身
吟唱氣息
徹夜未眠
願總有一天
抵達某人身旁
Was yea ra sonwe infel en yor
(我為你唱出這份愛意)
遠遠眺望著
浮在空中的月亮
一人沉醉寂靜中
感情加深
立下盟約
那些逝去的歲月
回憶我們相遇時
情難自禁忘現狀
更深感倍感寂寞
以懷念的聲線
月亮喃喃細語
讓我身不禁顫抖
兩聲共唱
化作風聲
永舞長空
無邊無際
Was yea ra sonwe infel en yor
(我為你唱出這份愛意)
留言
張貼留言