歌詞翻譯 - 志方あきこ - 咲夜琉命 〜Ar tonelicoIII hymmnos concert side. 蒼 - トキノスナ
目錄
使用作品:アルトネリコ3 世界終焉の引鉄は少女の詩が弾く
專輯:咲夜琉命 〜Ar tonelicoIII hymmnos concert side. 蒼
歌名:トキノスナ
歌手:志方あきこ
作曲:志方あきこ
作詞:志方あきこ / 波乃渉 /
原文歌詞
Was ki ra qwitte laa yorr yaha yanje art nasya.
(あなたがずっと 笑顔でありますように)
Was ki ra qwitte laa yaha yanje ware yos erphy.
(あなたの思い出の中のわたしが
笑顔でありますように)
流れてく 雲の船を 遠く見送り
滑らかな この景色を 瞳に宿そう
画用紙に 描いてゆく 優しい世界
大切な 想いすべて あなたに見せたい
ささやかな日々が 嬉しくて
だけど 季節は 足早に過ぎてく
時の砂 零れないで
夜が来る その度に
永遠の暗闇が 怖くて
あなたのぬくもり 探してた
irea sabl
(銀の砂)
kiala sabl
(金の砂)
gfine sabl
(トキノスナ)
Nn num ra chs rre irea kiala lautyca tienar.
(さらさら 零れてゆく 銀色 金色・・・)
約束を はぐらかした 帰りの小道
夕焼けが 眩しすぎて 少しうつむいた
いくつもの奇跡 集めても
叶わぬ願い 胸を貫いてゆく
この体に 流れてる
時の砂 消えてゆく
瞬きさえ 惜しむように
あなたの笑顔を 見つめた
Nn num ra chs rre irea sabl lautyca tienar,
(とめどなく落ちてゆく銀砂)
elle ides tes futare, elle near tes morto.
(過去から未来へ 生から死へ)
Nn num ra chs rre irea sabl ogbl,
(灰白色の渦を巻き)
en pyuf lyrnya ocurp,
(安らぎの河口を目指し)
en tilanta wirtamarls.
(静かの国へと 時の砂は流れていく)
物語の最後は 少し悲しくて
けれど かけがえのない思い出は
まばゆく 輝く
Nn num ra urnaa rre gfine wis vigiga en meaql,
(時に冷たく 時に優しく)
forgandal fowrlle anw crudea en rete anw firga.
(心に刻まれた 傷を癒し 過去を包み込む)
時の砂 零れてゆく
瞳閉ざし 眠る日は
色褪せない 微笑みだけを
あなたへ 残したい
例えこの手が ふれ合えなくても
この声が届かなくても
ねぇ わたしは ここにいるよ
心はあなたの傍にいるよ
ずっとずっと・・・
歌詞翻譯(日文歌詞)
Was ki ra qwitte laa yorr yaha yanje art nasya.
(願你能夠永保笑容)
Was ki ra qwitte laa yaha yanje ware yos erphy.
(也盼望我在你的回憶中
總在展露微笑)
遠遠地目送天中飄流的雲船
把這幕流暢的景色映入眼簾
在畫紙上描繪著溫柔的世界
向你坦露我所有的珍貴思念
在微不足道的歲月中滿懷喜悅
但季節過渡的步調卻如此迅速
時間的沙粒,請不要滿溢落下
每當夜幕降臨之時
懼怕迎接永恆的黑暗
尋覓你所帶來的暖意
irea sabl
(銀沙)
kiala sabl
(金沙)
gfine sabl
(時間的沙礫)
Nn num ra chs rre irea kiala lautyca tienar.
(零落灑下,銀色、金色…)
背棄承諾後的歸家之路
晚霞是如此耀眼,在沮喪中不禁低下頭來
不論收集了多少奇蹟
仍被未竟的願望貫穿心房
在這具身體中流淌的
時之流沙正逐漸消失
像眨眼都捨不得似的
一直注視著你的笑容
Nn num ra chs rre irea sabl lautyca tienar,
(無盡落下的銀色沙礫)
elle ides tes futare, elle near tes morto.
(從過去向未來,從生存到死亡)
Nn num ra chs rre irea sabl ogbl,
(捲起灰白旋渦)
en pyuf lyrnya ocurp,
(駛向平靜河口)
en tilanta wirtamarls.
(時間之沙流向寧靜國度)
故事結尾有些許悲傷
但那無可取代的回憶
總是耀眼得熠熠生輝
Nn num ra urnaa rre gfine wis vigiga en meaql,
(時而冰冷,時而溫柔)
forgandal fowrlle anw crudea en rete anw firga.
(撫平銘刻在心的傷口,包容過去)
時間的沙礫飄零落下
在閉上眼睛長眠之日
只求永不褪色的微笑
能為你殘留
即使我們的手不再能夠相觸
即使這道聲音不再傳入耳中
但,我就身在此處
我的心就在你的身旁
永遠永遠地…
留言
張貼留言