歌詞翻譯 - 中島愛 -「マクロスF」O.S.T.2 娘トラ。- アナタノオト
目錄
原文歌詞
アナタノオト ドクン ドクン ドクン
聴こえてくるよ ドクン ドクン ドクン
生きてる音 やさしい音 だから切ない音 聴こえてくるよ
風が花を咲かせるように 笑いあえたら
雨が草を濡らすように 涙 こぼれたら
ぼくたちの願いは 大丈夫 うたがいのコートはもういらない
時代(とき)に邪魔されたって大丈夫 もう 二度と離れない
アナタノオト ドクン ドクン ドクン
聴こえてくるよ ドクン ドクン ドクン
生きてる音 やさしい音 だから切ない音 聴こえてくるよ
愛が ドクン ドクン ドクン
目を覚ますまで ドクン ドクン ドクン
この手でもっとアナタの孤独にふれたい
夜明けをふたり待ちながら きゅっと目を閉じた
星が闇をつなげるように 見つめあえたら
月がすべて赦すように 恐れ溶かしたら
ぼくたちは迷わず翔べるだろう コンパスの針さえまだ知らない
今日の先までだって翔べるだろう 永遠に守りたい
アナタノオト ドクン ドクン ドクン
かすかだけれど ドクン ドクン ドクン
肩と肩がぶつかるたび 息が出来ないほど速くなるよ
胸が ドクン ドクン ドクン
確かなモノは ドクン ドクン ドクン
この気持ちとプラム・プルーのあの空
すごくキレイで動けない ふたリ
‥‥生きてる音 やさしい音 だから切ない音 聴こえてるよ
愛が ドクン ドクン ドクン
目を覚ますまで ドクン ドクン ドクン
この手でもっとアナタの孤独にふれたい
夜明けをふたり待ちながら きゅっと目を閉じた
歌詞翻譯(原文歌詞)
你的心音 撲通 撲通 撲通
我能聽見 撲通 撲通 撲通
生命之聲 如此輕柔 從中聽聞悲傷音色
如同風吹花開 我們一起歡笑
如同雨浸草地 落下眼淚
我們的願望 必會成真 不再需要彼此依慰
即使時運不濟 也無需再度分離
你的心音 撲通 撲通 撲通
我能聽見 撲通 撲通 撲通
生命之聲 如此輕柔 從中聽聞悲傷音色
愛在搏動 撲通 撲通 撲通
直到醒覺之時 撲通 撲通 撲通
好想用這雙手深深觸及你的孤獨
倆人一同等待黎明破曉 紛紛閉上雙眼
就像星辰連向黑夜 我們互相凝視
如同月亮原諒一切 融化內心恐懼
我們甚至不識羅盤指針 但想必會毫不猶豫地飛翔離去
飛越今天 守護永遠
你的心音 撲通 撲通 撲通
雖然微弱 撲通 撲通 撲通
每當我們肩膀相撞 都讓心跳快得喘不過氣來
我的內心 撲通 撲通 撲通
確實之物 撲通 撲通 撲通
這份心情和那片西梅藍的天空
美得讓人動彈不得 我倆一同
‥‥生命之聲 如此輕柔 從中聽聞悲傷音色
愛在搏動 撲通 撲通 撲通
直到醒覺之時 撲通 撲通 撲通
好想用這雙手深深觸及你的孤獨
倆人一同等待黎明破曉 紛紛閉上雙眼
留言
張貼留言