歌詞翻譯 - 志方あきこ - 澪〜ミオ〜Ar tonelico2 Hymmnos Concert side.蒼 - METHOD_IMPLANTA/.
目錄
使用作品:アルトネリコ2 世界に響く少女たちの創造詩
專輯:澪〜ミオ〜Ar tonelico2 Hymmnos Concert side.蒼
歌名:METHOD_IMPLANTA/.
歌手:志方あきこ
作曲:志方あきこ
作詞:みとせのりこ
原文歌詞
xA rre exali sarr wLYErm anw sphaela/.
(眩しい陽光が世界を覆い満たした)
xA sorr aLYEuk zess l.l.n. anw aje harphe/.
(瑞々しき朝の訪れを祝福するかの様に)
xA sorr aLYEuk zess y.y. Ahiew ayulsa/.
(長く擬った悲しみを癒すかの様に)
xU rre rhaplanca hLYEmYAmArU enw raklya en yLYEzAtU,
(千と一つの実に贖罪と希望を託し)
jLYEwA dejuy an arhou tes 1001 Implanta/.
(ラプランカは謳い願うその涙溢るるままに)
花を散じ 朱に染めた指で
額を飾る 棘を編んで
私はいま 贖罪のしるし
茨の茎の冠 戴く
頬伝い 落ちる雫
乾いた大地に染みて
生命の芽 潤すよう
雨となりて注ぎたい あなたに
この胸の中 溢るる
光 舞い降りる
祈りの種を漂う
奇蹟に芽吹く
xN rre harr f.s. tes maoh ess ouvyu sechel/.
(刻を忘却せし廃墟の街に立ち少女ラプランカはマオへと囁いた)
:/xO rre qejyu m.t.y.y. anw daedu/.
(「人は生命在る限り 醜い物ばかり産み落とす」)
Naave wEsLYN ayulsa sphaela/.
(故に恐れや不幸の無い 永遠の世界を創り上げた)
xE rre vega a.u.k. ayulsa Asiance qejyu/:
(此処こそが楽園 そして人の目指すべき唯一の希望の地)
xN rre Maoh s.s.w. tie Rhaplanca enw h.k.t.t. has/.
(マオはラプランカを掻き抱き 彼女に告げた)
:/Reta yorr tYAnU za j.d.r. gor Aujes_qejyu/.
(「どうか人間の愚かしい部分にのみ囚われないで下さい」)
sYAlA Atitia_qejyu/.
(人間にも善き心は在るのです)
Reta yorr hYArAnAt oucc/.
(私と共に旅へと赴きましょう)
xU yorr vUsUk 1000 Aujes_qejyu/.
(私は貴方が人間の1000もの悪意と欲望をその瞳に映した事が悲しい)
wYAFA za rYAfrm 1001 Atitia_qejyu en vYAsk yor/:
(貴方に1001の人間の美しい心を示したい そして触れ合ってほしく想う)
白き脚で 泥土を踏みしめ
翼は終に 穢るるとも
私はただ 生命果つるまで
未来を信じて彼方へ はばたく
贖いはいつか旅の
全て終える その日に
はてなき願い 謳おう
想い重ねあう
つないだ指は 幾重の
花びらのように
この胸の中 溢るる
光降り注げ
希いの木々はいつしか
天へと届く
xN herra h.r.n.t. anw sphaela ttu y.y. 1000 hiewi meryu/.
(千の悲痛な記憶を癒す為 二人は世界を巡り行く)
xN rre Rhaplanca y.y. eh 1001 Atitia_qejyu,
(千と一もの善き記憶に身の内癒えしラプランカ)
xN harr v.s.k. nafa eje en Atitia_qejyu enw h.r.n.t./.
(旅路で彼女が瞳にした物は人の温もり人の心)
en harr w.n.s. anw ouvyu sechel sev maen olo/.
(丸い月の輝く夜半に再び彼の地へと赴いた)
xN harr h.l.s.s. ess ouvyu sechel/.
(冷たく幽けき死者の街に立ち嘆き慄いたラプランカ)
:/xU rre vega a.u.k. zz ayulsa siance/.
(「此処は只の死せる都」)
xU rre vega a.u.k. zodal sechel/:
(「楽園などでは無かった」)
xN harr y.z.t. en y.z.t. enw raklya/.
(そして涙溢るるままに強き願いを胸に抱いた)
:/mAtUy YAy 1001 Implanta/:
(「私は紡ぎたい 1001個目の実を」)
歌詞翻譯(原文歌詞)
xA rre exali sarr wLYErm anw sphaela/.
(耀眼陽光灑滿世界)
xA sorr aLYEuk zess l.l.n. anw aje harphe/.
(猶如在祝福清新朝晨的來臨)
xA sorr aLYEuk zess y.y. Ahiew ayulsa/.
(又彷彿要去治癒久癒的憂傷)
xU rre rhaplanca hLYEmYAmArU enw raklya en yLYEzAtU,
(對千與一的果實託付贖罪與希望)
jLYEwA dejuy an arhou tes 1001 Implanta/.
(拉普蘭卡淚水滿溢地謳歌願望)
花朵散盡 指染朱紅
編織荊棘 點綴額頭
我在此刻 為表贖罪
自行戴上 荊棘冠冕
臉頰滑落 點點水滴
浸染滋潤 乾枯大地
生命萌芽 潤澤四方
化作雨水 澆灌你身
在這心中滿溢而出
光芒四處飄降落下
灑下祈禱之種
讓奇蹟得以萌芽
xN rre harr f.s. tes maoh ess ouvyu sechel/.
(站立在遺忘時間的廢墟城市裡的女孩拉普蘭卡對瑪奧輕聲說道)
:/xO rre qejyu m.t.y.y. anw daedu/.
(「人只要活著,就會生出醜陋之物」)
Naave wEsLYN ayulsa sphaela/.
(為此她創造了一個再無恐懼與不幸的永恆世界)
xE rre vega a.u.k. ayulsa Asiance qejyu/:
(這裡正是樂園,也是人類唯一理應追求的希望之地)
xN rre Maoh s.s.w. tie Rhaplanca enw h.k.t.t. has/.
(瑪奧擁抱拉普蘭卡,並對她說道)
:/Reta yorr tYAnU za j.d.r. gor Aujes_qejyu/.
(「請不要為人類的愚蠢部分囚困己身」)
sYAlA Atitia_qejyu/.
(人類也存有著善良一面)
Reta yorr hYArAnAt oucc/.
(請跟我一起踏上旅程吧)
xU yorr vUsUk 1000 Aujes_qejyu/.
(我為您目睹了千種人類的惡意和慾望而深感悲痛)
wYAFA za rYAfrm 1001 Atitia_qejyu en vYAsk yor/:
(因此我想向您展示千與一個人類的美麗心靈,與其互相接觸)
雪白雙腳 踩上泥土
即使翅膀 終被玷污
我也仍會繼續前行 直至生命迎來結束
相信未來 飛向遠方
深信贖罪 會在這趟旅程
迎來結束的那天得以完成
謳歌吧 那無盡的願望
讓思緒互相重疊
十指相扣 就宛如那層層的
花瓣一樣
在這心中滿溢而出
光芒從天降下
希望之樹不知從何時起
已直上雲霄
xN herra h.r.n.t. anw sphaela ttu y.y. 1000 hiewi meryu/.
(兩人環遊世界,撫平千個心碎回憶)
xN rre Rhaplanca y.y. eh 1001 Atitia_qejyu,
(拉普蘭卡用千與一個美好回憶療癒自己)
xN harr v.s.k. nafa eje en Atitia_qejyu enw h.r.n.t./.
(在旅途中她目睹的是人的溫暖,人們的善心)
en harr w.n.s. anw ouvyu sechel sev maen olo/.
(她在午夜圓月皎潔之時再次前往昔日土地)
xN harr h.l.s.s. ess ouvyu sechel/.
(拉普蘭卡站在冰冷幽暗的死者之城中發出哀嘆)
:/xU rre vega a.u.k. zz ayulsa siance/.
(「這只是一座死亡都城」)
xU rre vega a.u.k. zodal sechel/:
(「而並非所謂樂園」)
xN harr y.z.t. en y.z.t. enw raklya/.
(她淚眼婆娑地心懷強烈願望)
:/mAtUy YAy 1001 Implanta/:
(「我想去紡織,第一千零一個果實」)
留言
張貼留言