發表文章

歌詞翻譯 - Heavensward: FINAL FANTASY XIV Original Soundtrack - heroes/英傑 ~ナイツ・オブ・ラウンド

圖片
 目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:ファイナルファンタジーXIV 專輯:Heavensward: FINAL FANTASY XIV Original Soundtrack 歌名:heroes/英傑 ~ナイツ・オブ・ラウンド 作曲:祖堅正慶 原文歌詞 Dys an sohm in [Our slumber disturbed] Rhos an kyn ala na [All my brothers wake] Eehl an sohm in [Our peace scarificed] Sahl djas afah an [Vengeance will be ours] Guide us! Guide us! Guide us! Guide us! Guide us! Guide us! Grant us this victory! Justice, no forgiveness Vengeance, no deliverance Witness to their tresspass Pass this final sentence Justice, no forgiveness Vengeance, no deliverance Witness to their tresspass Pass this final sentence 歌詞翻譯 Dys an sohm in [我們的安眠被打擾] Rhos an kyn ala na [我等弟兄盡數醒來] Eehl an sohm in [我等和平遭到破壞] Sahl djas afah an [因此我等理應復仇] 指導我們! 指導我們! 指導我們! 指導我們! 指導我們! 指導我們! 從而賜予我們得到這場勝利! 正義,沒有寬恕 復仇,並無諒解 見證他們所犯下的罪行 傳遞這最後的判決 正義,沒有寬恕 復仇,並無諒解 見證他們所犯下的罪行 傳遞這最後的判決 日文歌詞 ディス アン ソーム  イン [我らの眠りは妨げられた] ロース アン キン [我が血族が目覚める] イール アン ソーム  イン [我らの平和は犠牲にされた] サル ジャス アファー アン [復讐は我がものなり] 我らを導き給え 我らを導き給え 我らを導き給え 我らを導き給え 我らを導き給え 我らを導き給え 我らを、この勝利に導...

歌詞翻譯 - KOKIA - Final Fantasy XIII-2: Original Soundtrack - Noel's Theme ~Last Journey~/ノエルのテーマ ~最後の旅~

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:Final Fantasy XIII-2 專輯:Final Fantasy XIII-2: Original Soundtrack 歌名:Noel's Theme ~Last Journey~/ノエルのテーマ ~最後の旅~ 歌手:KOKIA  作曲:水田直志 原文歌詞 Long ago When I was just a boy So alone then Last of my kind in the world I believed futures could be reborn I would go back in time Change what's to come Hunting, searching for futures I've dreamed Ever chasing, believing visions unseen Hearing that hope is futile Only inspires me not to give up Valhalla is calling me to the end I can hear now the beating hearts of lost friends Pushing me to not forget them As the last hunter, I'll find the key 歌詞翻譯 很久以前 當我還是小男孩的時候 那時如此的孤獨 作為世上的最後一人 相信可以復興未來 因此我會回到過去 改變即將到來的一切事情 狩獵,尋找我夢寐以求的未來 不斷追逐,相信看不見的願景 那怕聽見的只是徒勞的希望 也只會激勵我永不放棄 瓦爾哈拉在呼喚我直至終結 我現在能聽到經已失去的朋友們的心跳聲 促使我不要遺忘他們 作為最後的獵手,我必定會找到關鍵鑰匙

歌詞翻譯 - Joelle Strother - Final Fantasy XIII-2: Original Soundtrack - Yeul's Theme/ユールのテーマ

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:Final Fantasy XIII-2 專輯:Final Fantasy XIII-2: Original Soundtrack 歌名:Yeul's Theme/ユールのテーマ 歌手:Joelle Strother 作曲:水田直志 作詞:Joelle Strother 原文歌詞 Sooner than memories begin to fray Everything from the past just swept away Remembering when all who have gone are now lost Many paths, many seasons I have seen Time has washed them away just like the sea So many fates and dreams will become tragedies To see you safe To watch you grow Visions of love, my only hope Such loneliness is worth the price I'll protect you with my life Constantly guiding despite the cost Hoping against fear when all is lost Pity not my destiny, no My sacrifice is worth this To see you safe To watch you grow Visions of love, my only hope This loneliness is worth the price I'll protect you with my life This burden I must bear alone For many lives and more to come My loneliness is worth the price I'll protect you with my life I'll protect you with my life 歌詞翻譯 在過往記憶開始磨損之前 昔日一切全被...

歌詞翻譯 - Heavensward: FINAL FANTASY XIV Original Soundtrack - Revenge Twofold/逆襲の咆哮

圖片
 目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:FINAL FANTASY XIV 專輯:Heavensward: FINAL FANTASY XIV Original Soundtrack 歌名:Revenge Twofold/逆襲の咆哮 作曲:祖堅正慶 原文歌詞 Saih alamorn in o saih asah afah [Extinction or eternal redemption, thou must choose] Shess y gahr y Nidhogg dran afah [Behold the wrath of wyrm Nidhogg eternal] Saih alamorn in o saih asah afah [Extinction or eternal redemption, thou must choose] Sekh a nesh seh anoh ahs an [Or we shall melt thy flesh and see thy bones to ash] Wills unbending Faith unending Stone defending Now our steel shall sing To their trespass We are witness Here to pass this Final sentence No forgiveness Guide us, O mighty Fury No deliverance Only justice Only vengeance No forgiveness Guide us to victory! No deliverance Only justice Only vengeance 歌詞翻譯(原文歌詞) Saih alamorn in o saih asah afah [迎來滅絕還是永恆贖 罪 ,你必須作出選擇] Shess y gahr y Nidhogg dran afah [看吧,尼德霍格永恆的憤怒] Saih alamorn in o saih asah afah [迎來滅絕還是永恆贖 罪 ,你必須作出選擇] Sekh a nesh seh anoh ahs an [否則我們將融化你的肉體,目賭你的骨頭一同化為灰燼] 意志不...

歌詞翻譯 - Z.O.E. - Zone of the Enders Original Soundtrack - A light with a name of hope

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:Zone of the Enders 專輯:Zone of the Enders Original Soundtrack 歌名: A light with a name of hope 原文歌詞 遥かな星から 舞い降りてきた 希望という名の光がさすとき 生まれてきたことの意味を ひとり問い掛けても 遠く二人 無限のそら さみしさ流れてゆく 瓦礫に埋もれた 灰色の町 一つの十字架見つめていた はじめて 気づいた 大切な真実 リングで 隠した 傷跡が消えるその日まで 守りたい 羽ばたき始めた 時間の中で 無数の光が 砂から溢れる 忘れかけた夢の続き 強く呼び覚ました 白く光る 祈りの朝 始まる予感の風 すたれと広がる未来への道  希望と云う名の光さして 歌詞翻譯 從遙遠的星辰中 落下降臨 讓名為希望的光芒閃耀亮起之時 即使為臨生人世的意義 向自己提出疑問 但我們的距離仍然相離甚遠 無限的天空 孤獨從中流淌 從被埋在廢墟中的 灰色的小鎮裡 凝視著一個十字架 第一次意識到一個重要的事實 我想去保護 直到隱藏在戒指中的傷疤得以消失的那一天為止 在經已開始流動的時間中 無數的光芒從沙礫中滿溢而出 幾乎被忘記的夢境後續 強烈地呼喚得以迎來覺醒 白色的光芒從而閃耀 奉上祈禱的清晨 起始預感之風 廣闊鋪開蔓延向未來的道路 帶來名為希望的光輝照耀落下

歌詞翻譯 - 堀澤麻衣子 - Z.O.E. - Zone of the Enders Original Soundtrack - Flowing Destiny

圖片
目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品:Zone of the Enders 專輯:Zone of the Enders Original Soundtrack 歌名:Flowing Destiny 歌手:堀澤麻衣子 作曲:桐岡麻季 編曲:久米大作 作詞:桐岡麻季,新谷早苗 原文歌詞 Ah 目覚めて *It wakes me up to find*  Ah 一人 さよならを越える勇気抱いて歩き出す いつしか見た夢 モノクロの世界の中 期待と不安が交錯(こうさ)する時間(とき)の波 悲しみも 苦しみも いつか消えるまで もう一度 もう二度と 戻れない日々 Ah 流れる *a flowing destiny* Ah 運命 Ah 目覚めて *It wakes me up to find* Ah 一人 さよならを越える勇気抱いて歩き出す 心の片隅 君がくれた思い出を いつまでも胸に 刻んで 時間(とき)は過ぎて 挫けても 迷わない 強さをくれたね やさしさも 温もりも 深く感じて Ah 輝く *your shining eyes in pleasure* Ah 瞳で Ah 交わした *the treasure on my mind*  Ah 言葉 もう一度胸に抱いて闇を越えて行く Ah 流れる *a flowing destiny* Ah 運命 Ah 目覚めて *It wakes me up to find* Ah 一人 さよならを越える勇気抱いて歩き出す  *I never lose your memories* *I never lose your memories* 歌詞翻譯 Ah 醒來吧 *It wakes me up to find/它讓我得以覺醒* Ah 獨自一人 擁抱足以越過告別的勇氣開始前行 曾幾何時在黑白單色的世界裡所見的夢境 身處於期待與焦慮互相交織的時間波浪中 總有一天悲傷和痛苦都會消失無蹤之際 無論如何都不再歸來的過往昔日 Ah 開始流動 *a flowing destiny/流動的命運* Ah 讓命運 Ah 得以覺醒 *It wakes me up to find/把我喚醒開始追尋* Ah 獨自一人 擁抱足以越過告別的勇氣開始前行 在內心一角 你給予我的往日回憶 永遠留在我心裡 深深刻下的時間得以流逝 你給予了我即使被壓垮也不再猶豫迷...

歌詞翻譯 - 青葉市子 - ゼルダの伝説 夢をみる島 オリジナルサウンドトラック - Ballad of the Wind Fish/かぜのさかなのうた

圖片
 目錄 順序:(01) 歌手 (02) 作品 使用作品: 專輯:ゼルダの伝説 夢をみる島 オリジナルサウンドトラック 歌名:Ballad of the Wind Fish/かぜのさかなのうた 歌手:青葉市子 作曲:濱野美奈子 編曲:Jimanica 原文歌詞(日文) 夢よ どうか 覚めないで  きみは 願う けれど 夢は いつか 覚めるもの それが 時の さだめ 風のように すべて消え去っても 思い出の空を 泳ぐ 夢は 覚めてしまっても いつも きみの 中に 歌詞翻譯(日文) 夢境啊 無論如何請不要醒來 即使你對此衷心盼望 雖然夢境注定得以甦醒 這正是時光所帶來的宿命 像風一樣 即使一切事物都消失無踪 也可在名為回憶的天空中得以遨遊 儘管總會在夢境中甦醒過來 但一切都將永遠繼續與你同在 原文歌詞(英文) Sleepers wake Dreams will fade Although we cling fast Was it real? What we saw? I believe Lost in dreams We sleep on Tossing and turning Stay with me By my side Never leave What if the worst comes? If someday this sweet reverie ends We too Our memories For real Fade us by Dream with me By the sea We watch the waves crash Hold my hand Think of me And I'll fly 歌詞翻譯(英文) 陷入沉眠者醒覺 夢境正在消逝 雖然我們意圖把其緊抓在手中 它是真實的嗎? 我們從中看到了什麼? 我想去相信它 因而迷失在夢中 我們陷入沉睡 輾轉反側 請留在我的身邊 待在我身邊 永遠不要離開 如果最壞的情況出現了該怎麼辦? 如果有一天 這個甜蜜的遐想迎來結束 我們同樣地 對於我們的記憶 對於真實 一同淡忘 與我一同入夢 前往海邊 讓我們看著波濤洶湧 緊握我的手 思念我 讓我得以飛翔